喜春来·永康驿中注释译文
注释
1、喜春来:曲牌名,单调二十九字,五句两叶韵、三平韵。
2、永康:又称丽州,隶属今浙江金华。
3、驿:驿站。
4、珠:雨珠。
5、玉一蓑:像一件玉蓑衣。
6、吟哦(é):构思。
白话译文
雨水敲打着荷叶,溅出的水花像无数珍珠。山上面云雾缭绕,宛若披了件玉制的蓑衣。我把这景致写成了半首诗,费尽了力气。长满芳草的山坡上,松树那边传来了采茶人的歌声。
中间一句写眼前景象。“半篇诗景费吟哦”瞧着眼前的美景,诗兴大发的张可久作曲吟咏。行至这句,曲子已由美景移到赏景之人,为下文张可久的所见所闻做铺垫。
最后二句写芳草如茵的山边,传来采茶姑娘的歌声。“芳草坡,松外采茶歌。”眼前一切充满了诗意,正当他冥思苦想、仔细推敲之时,从芳草如茵的山那边,传来了采茶姑娘欢乐的歌声。作者闻声寻去,只看到绿意盎然的山坡和苍翠欲滴的松林。伴随着轻快的歌声作者的心也跟着轻快起来,仿佛忘记还要踏上旅途的事。此景此情,更富有诗情画意,诗人亦不觉沉醉其间。
此曲以荷叶、山峰、芳草、松林、采茶女构成一幅春景图。除了“半篇诗景费吟哦”外,曲中字句都描写作者所见所闻。他将常人难以察觉的美发现并扩大在世人眼前,即便是再平常不过的一场阵雨,在张可久的轻描淡写下,也变得美不胜收,收。全篇未见一字描摹作者的心境,却让人感同身受,这就是所谓的“含不尽之意于言外”,作者性好天然的纯真之态也表露无遗。
1、喜春来:曲牌名,单调二十九字,五句两叶韵、三平韵。
2、永康:又称丽州,隶属今浙江金华。
3、驿:驿站。
4、珠:雨珠。
5、玉一蓑:像一件玉蓑衣。
6、吟哦(é):构思。
白话译文
雨水敲打着荷叶,溅出的水花像无数珍珠。山上面云雾缭绕,宛若披了件玉制的蓑衣。我把这景致写成了半首诗,费尽了力气。长满芳草的山坡上,松树那边传来了采茶人的歌声。
喜春来·永康驿中:https://www.gushicidaquan.com/gushi/1611459978431087.html
张可久:https://www.gushicidaquan.com/shiren/2038.html
开头两句写初夏雨后荷塘以及山上积云。“荷盘敲丽珠千颗,山背披云玉一蓑。”开篇两句对仗工整,“敲”和“披”两个动词的应用,赋予无生命的景物活力,景物形象变得更生动活泼,增强了美感。读者的目光随着张可久的描述,先落在近处雨中的荷塘,只见荷叶随风摇曳,雨滴在硕大的碧玉叶上来回滚动,又移至远处的苍山,极目远眺山脊高耸,乳白色的云雾笼罩在山腰处。而“披云”的“披”字也非常妙,写出了白云随着山形而起伏的样子,这在现实中是可以看到的,是气压极低时才会出现的美妙景观,故经作者一写出来,便有似曾相识的感觉。中间一句写眼前景象。“半篇诗景费吟哦”瞧着眼前的美景,诗兴大发的张可久作曲吟咏。行至这句,曲子已由美景移到赏景之人,为下文张可久的所见所闻做铺垫。
最后二句写芳草如茵的山边,传来采茶姑娘的歌声。“芳草坡,松外采茶歌。”眼前一切充满了诗意,正当他冥思苦想、仔细推敲之时,从芳草如茵的山那边,传来了采茶姑娘欢乐的歌声。作者闻声寻去,只看到绿意盎然的山坡和苍翠欲滴的松林。伴随着轻快的歌声作者的心也跟着轻快起来,仿佛忘记还要踏上旅途的事。此景此情,更富有诗情画意,诗人亦不觉沉醉其间。
此曲以荷叶、山峰、芳草、松林、采茶女构成一幅春景图。除了“半篇诗景费吟哦”外,曲中字句都描写作者所见所闻。他将常人难以察觉的美发现并扩大在世人眼前,即便是再平常不过的一场阵雨,在张可久的轻描淡写下,也变得美不胜收,收。全篇未见一字描摹作者的心境,却让人感同身受,这就是所谓的“含不尽之意于言外”,作者性好天然的纯真之态也表露无遗。
作者张可久资料
张可久的诗词全集_张可久的诗集大全,张可久(约1270-约1350),字小山,号小山;一说名可久,字伯远,号小山,庆元人,元朝著名散曲家、剧作家,与乔吉并称双壁,与张养浩合为二张。现存小令800余首,为元曲作家最多者,数量之冠。他仕途失意,诗酒消磨,徜徉山水,作品大多记游怀古、赠答唱和。..... 查看详情>>
张可久古诗词作品: 《人月圆·三高祠下天如镜》 《少年游·美人歌舞竞湖中》 《折桂令·游金山寺》 《霜角·华盖亭亭》 《殿前欢·次酸斋韵》 《百字令·春日湖上》 《木兰花慢·又三高祠下》 《水仙子·次韵》 《风入松·三月三西郊即事》 《人月圆·西风曾放蓝溪棹》
古诗《喜春来·永康驿中》的名句翻译赏析
- 半篇诗景费吟哦,芳草坡,松外采茶歌 - - 张可久 - - 《喜春来·永康驿中》
- 荷盘敲丽珠千颗,山背披云玉一蓑 - - 张可久 - - 《喜春来·永康驿中》