拜星月慢·绛雪生凉作品注释
注释:
1、拜星月慢:词牌名,又名“拜新月”,双调一百零四字,前段十句四仄韵,后段八句六仄韵。
2、绛(jiàng)雪:状莲花的红色。绛:大红色。
3、碧霞:指晚霞。
4、芜(wú)地:杂草丛生的土地。
5、扁(piān)舟:小舟,多喻隐居,避世。
6、尊俎(zǔ):亦作樽俎。古代盛酒肉的器皿,常用为宴席的代称。
7、罂(yīng):古代盛酒或水的器皿,圆形或方形,小口,广肩,深腹,圆足,有盖,肩部有两环耳,腹下又有一鼻。
8、陶洲:写数十“盆莲”之“盆”的名贵。没有具体的指代。
9、澹(dàn):淡淡的。
10、混(hùn):水深广貌。
11、雾盎(àng):雾指大雾,盎是古代的一种盆,腹大口小。
12、湘娥:湘江女神。
13、麝馥(shèfù):即麝香。麝,也称“香獐”,雄性的脐与生殖孔之问有麝香腺,其分泌物干燥而成香料。
14、秋檠(qíng):代指秋灯。
白话译文
绛雪、碧霞等几十盆莲花,一一安置在庭前草坪上。夜色中,盆盆莲花都亭亭玉立,阵阵沁凉的香气笼罩全院。昨夜梦中也是在西湖荡舟观赏莲花。这般美好的境地,使我真想乘一叶扁舟终老江湖。终究是漂泊他乡,暂且赏盆莲、饮美酒而浇心愁。边以酒酹花,使它也能分享酒趣。酒饮得醉眼朦胧,神思恍惚,眼前的盆莲使自己感到仿佛置身在十里陶洲的莲花荡中。
田田的荷叶参差相连,淡淡的月光从墙上砖砌的花墙洞中透了过来,照在盆中的水面上,盆水泛起了鱼鳞般的波光。夜深雾起,仿佛在盆莲上罩上了一顶顶浅青色的罗帐,薄雾也隐去了远处斑竹青色的污迹。庭院中散发着似兰似麝的浓郁的莲花香,使与宴之人醉于花香。浓郁的花香终不能够渗透进重门深闭的闺房中去,眼前的盆莲虽美,但只怕秋风起时,莲叶枯萎,莲叶梗便像一支支灯架上坠泪的蜡烛,只能无可奈何地哀伤深秋带给它的伤害。
在感叹身世之后,引出暂时赏花、饮酒、吟诗,故而“叹游荡”三字紧承上韵。“暂赏”二句是正面写筵席上赏盆莲事。“尊俎”“罄洗”以酒肉之器皿言宴饮事,“吟花酌露”写席间的赏花吟诗饮酒。“冷玉红香”具体写“赏”字,言莲花清香高洁、色泽红艳。“眼眩魂迷”一韵,形容盆莲之多,如在十里古陶洲之中,令人眼眩神迷。这里以侧面烘托之法写莲花之美。此以“古陶洲”作比,使笔墨宕开,作为歇拍。“眼眩”句映照词题数十盆莲花,“陶洲”映照“中庭”。
过片继写赏莲。换头二韵写中庭莲花。在淡淡的月色下,中庭内碧水溢溢,红粉参差,翠盖亭亭。“芳砌”、“砖花”即中庭,“小浪”用温庭筠“参差小浪动鱼鳞”诗句。这里又以“砖花”“芳砌”之精美烘托莲花之美。“雾盎”一韵,继写数十盆莲花,“雾盎浅障青罗”写盆上水气淡淡地如青纱一般笼罩在翠叶上;在月光下红莲显出白色,好像被水洗去了腻粉,只呈风骨了。“湘娥”以湘水女神来比喻红莲,使莲花更生动感人。“荡兰烟”二韵,写莲花之香。说她像麝香一样浓馥,像兰烟一般荡漾在重门内吹而不散。“绣屋”形容花袱如绣。“重门闭”一词将莲香融入“宴”字。再次切题。最后“又怕”一韵,联想到秋深花谢,此二字颇富感情色彩,担心在习习秋风中,翠叶凋零,莲花悲泣于灯柱之外。“檠烛”映照词题“宴”字。这里宕开一笔,以秋来绿减红泣之境作结,将自己“身世”、“游荡”之悲融入景中,做到了以景结情,有无限遥思。
这首词突出特色是多种映照法。题旨是抒写身世游荡之悲。在上片开端正面写中庭莲花之美,然后宕开笔墨联想西湖莲花之美,引出“身世”“游荡”的题旨。再折笔从正面写到眼前中庭莲花之美,后又从“眼眩魂迷”的感受在侧面烘托莲花之美,在莲花美丽的形象层层刻画中,反衬出“身世游荡”之悲。下片继写月下莲花之美,莲花之香,并以中庭砖花之精致,侧面烘托莲花之美,最后在结句中写到怕见莲花深秋时的红衰绿减之凋零,暗寓了个人身世之悲,总之在多方面映照中突现了词的主旨。
这首词自创新词,善于设色。如以“绛雪”称红莲,以“碧霞”称绿叶,以“吟花酌露”言饮酒赏荷,以“冷玉红香”言莲花之清香冷艳,以“芳砌”“砖花”称中庭。以“洗湘娥春腻”写月下红莲色泽之淡雅,将莲花比拟成湘君,使无生命变为有情的女神,生动形象而感人;再如写秋深莲花凋零,用拟人法,写成“泣秋檠烛外”,说秋天红莲在有烛台的室外悲泣。那哀伤之状,托笔而出。
1、拜星月慢:词牌名,又名“拜新月”,双调一百零四字,前段十句四仄韵,后段八句六仄韵。
2、绛(jiàng)雪:状莲花的红色。绛:大红色。
3、碧霞:指晚霞。
4、芜(wú)地:杂草丛生的土地。
5、扁(piān)舟:小舟,多喻隐居,避世。
6、尊俎(zǔ):亦作樽俎。古代盛酒肉的器皿,常用为宴席的代称。
7、罂(yīng):古代盛酒或水的器皿,圆形或方形,小口,广肩,深腹,圆足,有盖,肩部有两环耳,腹下又有一鼻。
8、陶洲:写数十“盆莲”之“盆”的名贵。没有具体的指代。
9、澹(dàn):淡淡的。
10、混(hùn):水深广貌。
11、雾盎(àng):雾指大雾,盎是古代的一种盆,腹大口小。
12、湘娥:湘江女神。
13、麝馥(shèfù):即麝香。麝,也称“香獐”,雄性的脐与生殖孔之问有麝香腺,其分泌物干燥而成香料。
14、秋檠(qíng):代指秋灯。
白话译文
绛雪、碧霞等几十盆莲花,一一安置在庭前草坪上。夜色中,盆盆莲花都亭亭玉立,阵阵沁凉的香气笼罩全院。昨夜梦中也是在西湖荡舟观赏莲花。这般美好的境地,使我真想乘一叶扁舟终老江湖。终究是漂泊他乡,暂且赏盆莲、饮美酒而浇心愁。边以酒酹花,使它也能分享酒趣。酒饮得醉眼朦胧,神思恍惚,眼前的盆莲使自己感到仿佛置身在十里陶洲的莲花荡中。
田田的荷叶参差相连,淡淡的月光从墙上砖砌的花墙洞中透了过来,照在盆中的水面上,盆水泛起了鱼鳞般的波光。夜深雾起,仿佛在盆莲上罩上了一顶顶浅青色的罗帐,薄雾也隐去了远处斑竹青色的污迹。庭院中散发着似兰似麝的浓郁的莲花香,使与宴之人醉于花香。浓郁的花香终不能够渗透进重门深闭的闺房中去,眼前的盆莲虽美,但只怕秋风起时,莲叶枯萎,莲叶梗便像一支支灯架上坠泪的蜡烛,只能无可奈何地哀伤深秋带给它的伤害。
拜星月慢·绛雪生凉:https://www.gushicidaquan.com/gushi/212955.html
吴文英:https://www.gushicidaquan.com/shiren/4013.html
“绛雪生凉”一韵,切题,写中、庭莲花。“绛雪”句写红莲泛出凉意, “碧霞”写莲叶郁郁葱葱,“雪”本白而曰“绛”,“霞”本红而曰“碧”,“小立”领“中庭”,言数十盆莲花小立于中庭之内。“昨夜西湖”一韵,乃宕开一笔,由眼前莲花联想到西湖莲花,昔日曾泛舟西湖,今年老体衰,旧游如梦,身世如一叶扁舟,游荡不定。“身世”、“游荡”皆是这首词的主旨。“身世”以“老”字形容,感慨之情自出。在感叹身世之后,引出暂时赏花、饮酒、吟诗,故而“叹游荡”三字紧承上韵。“暂赏”二句是正面写筵席上赏盆莲事。“尊俎”“罄洗”以酒肉之器皿言宴饮事,“吟花酌露”写席间的赏花吟诗饮酒。“冷玉红香”具体写“赏”字,言莲花清香高洁、色泽红艳。“眼眩魂迷”一韵,形容盆莲之多,如在十里古陶洲之中,令人眼眩神迷。这里以侧面烘托之法写莲花之美。此以“古陶洲”作比,使笔墨宕开,作为歇拍。“眼眩”句映照词题数十盆莲花,“陶洲”映照“中庭”。
过片继写赏莲。换头二韵写中庭莲花。在淡淡的月色下,中庭内碧水溢溢,红粉参差,翠盖亭亭。“芳砌”、“砖花”即中庭,“小浪”用温庭筠“参差小浪动鱼鳞”诗句。这里又以“砖花”“芳砌”之精美烘托莲花之美。“雾盎”一韵,继写数十盆莲花,“雾盎浅障青罗”写盆上水气淡淡地如青纱一般笼罩在翠叶上;在月光下红莲显出白色,好像被水洗去了腻粉,只呈风骨了。“湘娥”以湘水女神来比喻红莲,使莲花更生动感人。“荡兰烟”二韵,写莲花之香。说她像麝香一样浓馥,像兰烟一般荡漾在重门内吹而不散。“绣屋”形容花袱如绣。“重门闭”一词将莲香融入“宴”字。再次切题。最后“又怕”一韵,联想到秋深花谢,此二字颇富感情色彩,担心在习习秋风中,翠叶凋零,莲花悲泣于灯柱之外。“檠烛”映照词题“宴”字。这里宕开一笔,以秋来绿减红泣之境作结,将自己“身世”、“游荡”之悲融入景中,做到了以景结情,有无限遥思。
这首词突出特色是多种映照法。题旨是抒写身世游荡之悲。在上片开端正面写中庭莲花之美,然后宕开笔墨联想西湖莲花之美,引出“身世”“游荡”的题旨。再折笔从正面写到眼前中庭莲花之美,后又从“眼眩魂迷”的感受在侧面烘托莲花之美,在莲花美丽的形象层层刻画中,反衬出“身世游荡”之悲。下片继写月下莲花之美,莲花之香,并以中庭砖花之精致,侧面烘托莲花之美,最后在结句中写到怕见莲花深秋时的红衰绿减之凋零,暗寓了个人身世之悲,总之在多方面映照中突现了词的主旨。
这首词自创新词,善于设色。如以“绛雪”称红莲,以“碧霞”称绿叶,以“吟花酌露”言饮酒赏荷,以“冷玉红香”言莲花之清香冷艳,以“芳砌”“砖花”称中庭。以“洗湘娥春腻”写月下红莲色泽之淡雅,将莲花比拟成湘君,使无生命变为有情的女神,生动形象而感人;再如写秋深莲花凋零,用拟人法,写成“泣秋檠烛外”,说秋天红莲在有烛台的室外悲泣。那哀伤之状,托笔而出。
作者吴文英资料
古诗《拜星月慢·绛雪生凉》的名句翻译赏析
- 荡兰烟、麝馥浓侵醉。吹不散、绣屋重门闭。又怕便、绿减西风,泣秋檠烛外 - - 吴文英 - - 《拜星月慢·绛雪生凉》
- 叹游荡,暂赏、吟花酌露尊俎,冷玉红香罍洗。眼眩魂迷,古陶洲十里 - - 吴文英 - - 《拜星月慢·绛雪生凉》
- 翠参差、澹月平芳砌。砖花滉、小浪鱼鳞起。雾盎浅障青罗,洗湘娥春腻 - - 吴文英 - - 《拜星月慢·绛雪生凉》
- 绛雪生凉,碧霞笼夜,小立中庭芜地。昨梦西湖,老扁舟身世 - - 吴文英 - - 《拜星月慢·绛雪生凉》