郊行·柔桑采尽绿阴稀注释译文
注释
⑴柔桑:嫩桑。
⑵芦箔:用芦苇或芦竹编的养蚕工具。
⑶聊:暂且。风俗:这里指年景、收成。
⑷凶饥:凶年饥岁。
白话译文
嫩嫩的桑叶采完了,绿色的树荫渐渐稀疏,芒箔上的蚕茧结得又密又肥。暂且向村民们问问今年的收成,(你们养蚕人)这样勤劳辛苦,为什么还闹饥荒呢?
诗人在作品中并未写出疑惑的答案,但是他一定也和作者一样心知肚明:正是统治者的残酷盘剥,让百姓愈劳愈贫,最终民不聊生。
本诗首联“稀”字用法巧妙,写出了桑叶被采摘后树阴稀疏的特点,与后文“尽”、“密”、“肥”互相照应,暗示了蚕农的丰收。颔联中“密茧肥”连用两个形容词修饰蚕茧,更突显蚕农丰收的场景,为后文的疑问埋下伏笔。后两联主要运用对比(反衬)手法,将养蚕农民的辛苦劳动、丰硕的劳动成果与他们依然像荒年一样凄 苦的生活形做出鲜明对比,在如闲话家常般的语句中,在只问不答,而答案尽在问中的含蓄技巧下,体现作者对对劳动农民深深的同情、对统治阶级剥削的不满及作为封建官员的自责。
这首诗没有奇特新颖的想象,没有精工华美的辞藻,寓深刻的社会现象于朴素平实的语言中,反映作者对民生的关心之情。
⑴柔桑:嫩桑。
⑵芦箔:用芦苇或芦竹编的养蚕工具。
⑶聊:暂且。风俗:这里指年景、收成。
⑷凶饥:凶年饥岁。
白话译文
嫩嫩的桑叶采完了,绿色的树荫渐渐稀疏,芒箔上的蚕茧结得又密又肥。暂且向村民们问问今年的收成,(你们养蚕人)这样勤劳辛苦,为什么还闹饥荒呢?
郊行·柔桑采尽绿阴稀:https://www.gushicidaquan.com/gushi/213719.html
王安石:https://www.gushicidaquan.com/shiren/190.html
本诗先写桑叶采尽,蚕茧肥密,这是蚕农大获丰收的喜悦之景。这本是令人欣喜的,诗人也欲借此机会与蚕农分享收获时的快乐心情。于是他随便问了问农家的生活,结果却让世人困惑惊异:农人长年勤苦,生活却一贫如洗,如同遭遇荒年饥岁。诗人在作品中并未写出疑惑的答案,但是他一定也和作者一样心知肚明:正是统治者的残酷盘剥,让百姓愈劳愈贫,最终民不聊生。
本诗首联“稀”字用法巧妙,写出了桑叶被采摘后树阴稀疏的特点,与后文“尽”、“密”、“肥”互相照应,暗示了蚕农的丰收。颔联中“密茧肥”连用两个形容词修饰蚕茧,更突显蚕农丰收的场景,为后文的疑问埋下伏笔。后两联主要运用对比(反衬)手法,将养蚕农民的辛苦劳动、丰硕的劳动成果与他们依然像荒年一样凄 苦的生活形做出鲜明对比,在如闲话家常般的语句中,在只问不答,而答案尽在问中的含蓄技巧下,体现作者对对劳动农民深深的同情、对统治阶级剥削的不满及作为封建官员的自责。
这首诗没有奇特新颖的想象,没有精工华美的辞藻,寓深刻的社会现象于朴素平实的语言中,反映作者对民生的关心之情。
作者王安石资料
王安石的诗词全集_王安石的诗集大全,王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,汉族,临川(今江西抚州市临川区)人,北宋著名思想家、政治家、文学家、改革家。庆历二年(1042年),王安石进士及第。历任扬州签判、鄞县知县、舒州通判等职,政绩显著。熙宁二年(1069年),任参知政事,次年拜相,主持变法。因守旧派..... 查看详情>>
王安石古诗词作品: 《大觉禅师·山木悲鸣水怒流》 《送潘景纯·东都曾以一当千》 《青青西门槐》 《次韵雪诗·惠施文字黑如鸦》 《韩信·贫贱侵凌富贵骄》 《和舍弟舟上示沈道源》 《题半山寺壁·寒时暖处坐》 《张良·汉业存亡俯仰中》 《示王铎主簿》 《老嫌·老嫌智巧累形躯》
古诗《郊行·柔桑采尽绿阴稀》的名句翻译赏析
- 聊向村家问风俗,如何勤苦尚凶饥 - - 王安石 - - 《郊行·柔桑采尽绿阴稀》
- 柔桑采尽绿阴稀,芦箔蚕成密茧肥 - - 王安石 - - 《郊行·柔桑采尽绿阴稀》
《郊行·柔桑采尽绿阴稀》相关古诗翻译赏析
- 古诗《郊行·柔桑采尽绿阴稀》- - 注释译文 - - 王安石
- 古诗《郊行·柔桑采尽绿阴稀》- - 鉴赏 - - 王安石
- 古诗《郊行·柔桑采尽绿阴稀》- - 创作背景 - - 王安石
- 古诗《》- -赏析 - - 王安石
- 古诗《半山春晚即事》- -注释译文 - - 王安石
- 古诗《江上·江北秋阴一半开》- -鉴赏 - - 王安石
- 古诗《题西太一宫壁·三十年前此地》- -创作背景 - - 王安石
- 古诗《明妃曲·明妃初嫁与胡儿》- -注释译文 - - 王安石