首页 > 先秦诗人 > 孟子的诗 > >注释译文的意思

偷鸡贼辩解注释译文

朝代:先秦 作者:孟子 出自: 更新时间:2018-07-30
词语解释
1、或:有人。
2、是:这(种行为)
3、道:行为。
4、损:减少
5、来年:明年。
6、已:停止。
7、斯:那么,就。
8、今:现在
9、告:劝告
10、告之:代词,代那个人
11、之:的
12、道:道义
13、请损之:代词,代偷鸡的数量
14、以:来
15、知:知道
16、请:请允许
17、义:此指道德
译文
现在有一个人,每天偷邻居家一只鸡。有人劝告他说:“(做)这种事情,不是有道德的人该有的行为。”那个偷鸡的人说:“(好吧),请允许(我)减少一点儿,每月偷一只鸡,等到了明年再停止。”
如果知道这样做不合乎礼义,这就要迅速停止,为什么要等到明年呢?

偷鸡贼辩解:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/450.html

孟子:https://www.gushicidaquan.com/shiren/178.html

翻译
王充小时候就失去了父亲,因在乡里以孝顺母亲被称赞。后来到京城,在太学里学习,拜扶风人班彪做了他的老师。(王充)喜欢广泛地阅读(书籍)却不死板地拘泥于文章的章句。(由于)家里穷,没有书(可读),他经常去逛洛阳街上的书铺,看人家卖的书,看过一次后就能记住并背诵。时间久了,他就广泛地通晓了诸子百家的著作。后来回到乡里,隐居教学。
作品注释
1.王充,字仲任,会稽上虞(今浙江上虞县)人,东汉著名唯物主义学者。生于东汉光武帝建武三年。 (27),约卒于东汉和帝永元九年(97?)。年轻时到都城洛阳求学,拜班彪为师。后来回乡教书,曾任过功曹、治中等小官,晚年闭门潜心著书,迁居到这里。终于完成了不朽之作——《论衡徙焉》
2.京师:首都。
3.太学:东汉时最高学府。
4.班彪:汉代著名学者,史学家,班固的父亲。《汉书》是他草创的。
5.不守章句:不死抠经学字句。
6.市:集市。肆:店铺。
7.称:称赞、赞扬。
8.师:拜······为师。
9.辄:就。
10.遂:就。
11.好:喜爱。
12.少孤:少年失去父亲。
13.之:代词,···的。
14.守:守候。
15.市肆:书铺。
16.屏居:隐居。
17.教授:从事教学。

作者孟子资料

孟子

孟子的诗词全集_孟子的诗集大全,孟子(约公元前372年-约公元前289年),名轲,字子舆,华夏族,邹人。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称孔孟。代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》和《生于忧患,死于安乐》,《寡人之于国也》编入高中语文教科书中。后世追封孟子..... 查看详情>>

孟子古诗词作品:

《偷鸡贼辩解》相关古诗翻译赏析