首页 > 唐代诗人 > 无名氏的诗 > >注释译文的意思

鲁相嗜鱼注释译文

朝代:唐代 作者:无名氏 出自: 更新时间:2018-08-08
注释
1、公孙仪:春秋时鲁穆公的相,《史记·循吏列传》作公仪休。复姓公孙,名仪。
2、相鲁:做鲁国宰相。相:做宰相。
3、嗜:喜欢,喜爱。
4、一:整个。
5、尽:都
6、受:接受。
7、弟子:学生。
8、谏:规劝君主,尊长或朋友,使之改正错误和过失。
9、夫子:古代对男子的尊称。
10、唯:正因为。
11、故:所以。
12、即:假如。
13、下人:迁就他人。
14、色:脸色。
15、枉:歪曲。
16、免:罢免。
17、给:供给。
18、既无:若不。
19、虽:即使。
译文
公孙仪在鲁国做宰相,并且特别喜欢吃鱼,国人献给他鱼,他却不肯接受。他的弟子劝他说:“您喜欢吃鱼却不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“我正因为爱吃鱼,所以我才不接受。如果我接受了他们献给我的鱼,我就必定要迁就与他们;迁就于他们,就必定会歪曲法律,这样我就不能自己供给自己鱼,如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相。”虽然(我)爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼。如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管(我)爱吃鱼,但别人不用送给我鱼,我能够长期自己供给自己鱼。”这是明白了依靠别人不如依靠自己的道理啊!这是告诉人们,依靠为自己办事的人不如自己去办事。

鲁相嗜鱼:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/778.html

无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html

注释
(1)居:居住,相处,引申为:交往,结交。
(2)芝兰:一种香草。
(3)化:同化,与……趋向一致的意思。
(4)鲍鱼:咸鱼;鲍鱼之肆:指代污浊的环境,也比喻恶人聚集的地方;肆:店铺.
(5)丹:丹砂,一种矿物,红色。
(6)漆:墨漆。
(7)是以:所以;是:这;以:凭借
(8)处:相处。
(9)焉:语气助词。
译文
和品行优良的人住在一起,就像进入了摆满芝兰的房间,久而久之就闻不到芝兰的香味了,就是与它同化了。和品行不好的人住在一起,就像进入了放满臭咸鱼的店铺,久而久之就闻不到咸鱼的臭味了,也是和它同化了。朱砂所蕴涵的地方一定是红色,墨漆所蕴藏的地方也一定是黑色,所以品德优良的人必须谨慎地选择朋友。

作者无名氏资料

无名氏

无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>

无名氏古诗词作品: 《赠玉岩诗·富贵须论命有无》 《缺题·秾华先占早春芳》 《题桃源·舍舟入洞夕阳斜》 《挽词·平生轻长物》 《挽词·博学无前古》 《赠玉岩诗·折腰五斗信非天》 《蒙泉堂·百尺苍崖底》 《题芜湖梦日亭》 《游育王寺》 《题取经诗

《鲁相嗜鱼》相关古诗翻译赏析