首页 > 唐代诗人 > 无名氏的诗 > >注释译文的意思

孔子逸马注释译文

朝代:唐代 作者:无名氏 出自: 更新时间:2020-01-09
孔子走(累了)在路上休息,马逃脱了束缚,吃了别人的庄稼,农民把马牵去了。子贡(以能言善辩著称)请求去说服那农民,什么话都说了,那农民不理他那套。
有个刚刚侍奉孔子的粗俗的人,说:“请让我去跟他说吧。”便对那农民说:“你不是在东海种地,我不是在西海种地,我的马为什么不能吃你的庄稼呢?”那农民很愉悦,对他说:“说话都像你这么清楚就好了,怎么能像刚刚那个人那样!”解开马的缰绳就给了他。

孔子逸马:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/3826.html

无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html

词语注释
(1)说:劝说,说服。
(2)已而:不久。
(3)盗:盗窃,偷东西。
(4)笞:用竹板、荆条打。
(5)亡:丢了。
(6)顾:快要
译文
张仪完成学业之后就去游说天下诸侯,他曾经在楚国相国那里喝酒,不久楚国相国丢了一块玉璧,其他人认为张仪生活贫穷,品德低下,认为一定是他偷的玉璧。于是大家一起把张仪抓起来,打了他几百棍,张仪始终不承认,最后只好把他放了。
张仪的妻子说,“哎,要不是你读书,到处游说诸侯,怎么会受到这样的羞辱?”张仪对妻子说,“你看我的舌头还在吗?”他的妻子说,“舌头还在。”张仪说,“那就够了!”…… 张仪做了秦相以后,发出文告对楚相说:“我以前和你一块喝酒,我没有偷你的玉璧,你却鞭打我,你好好守着你的国家呀,我快要盗窃你的都城了!”

作者无名氏资料

无名氏

无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>

无名氏古诗词作品: 《题寝宫诗·农桑不扰岁常登》 《冷泉·琳宫门外小桥东》 《咏古树·四围乔木尽儿孙》 《何侯洞·何氏因韩姓始传》 《天竺国胡僧水晶念珠》 《姜宣弹小胡笳引歌》 《题峻极中院法堂壁》 《赠玉岩诗·折腰五斗信非天》 《孙志甫主簿挽词》 《和别驾萧世范赠玉岩诗

《孔子逸马》相关古诗翻译赏析