首页 > 宋代诗人 > 苏轼的诗 > >注释译文的意思

鸟与人注释译文

朝代:宋代 作者:苏轼 出自: 更新时间:2018-08-10
字词解释
1。昔少时:曾经小时候
2。时:。。。。。。的时候
3。居:居住
4。巢:筑巢
5。恶:憎恨、憎恶
6。诫:告诫,警告
7。捕:捕捉
8。故:所以
9。数年:几年
10。间:里
11。皆:都
12。其:它们的
13。窥:观察
14。集:栖
15。此:这
16。而:但是
17。殊:很
18。畏:害怕
19。闻:听说
20。之:代词
21。以为:认为……是
22。观:观看
23。信:相信
24。咸:都
25。他:别的
译文
我小时候曾经住在书房里,书房前面种有竹林柏树,庭院里都种满了花草树木,很多鸟在那里筑巢。母亲讨厌杀戮,所以告诫身边的孩童和女婢不能捕捉鸟雀,因此几年里鸟鹊都筑巢在低矮的枝头上,向下俯视就可以偷看到它们的幼鸟。更有四五百只桐花凰,每天栖息在这之间。这种鸟在几十里之内都很难见到,但是它们栖息在林间,很不怕人。乡里人听说了这件事,认为这事很奇怪,都来观赏。没有其它的原因,人的仁爱之心,被鸟兽所信赖。

鸟与人:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/935.html

苏轼:https://www.gushicidaquan.com/shiren/186.html

加点字解释
毕:(吃)完
晨饭:早饭
西:向西
于:在
见:看见
吾子:你
安之:到哪儿去
诸:之于
恶:为什么
售:卖
屠:屠夫
屠:杀(狗)
畏:害怕,畏惧
辟:开
则:就
善:应答词,表示同意。
担:挑担
辟:开启
是以:因此
译文
艾子吃完早饭,在门外散步,看见他的邻居肩挑着两条狗往西边走。艾子叫住邻居问他:“你带着狗到哪里去?”邻居说:“我想把它们卖给屠夫。”艾子说:“它们为什么要被宰杀?”邻居指着狗骂道:“这两个畜牲,昨天晚上有小偷入室盗窃,它们害怕地不敢开口叫一声;今天白天门一打开,见到人就叫,伤到了客人,因此才想杀了它们。”艾子说:"同意!"

作者苏轼资料

苏轼

苏轼的诗词全集_苏轼的诗集大全,苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏仙。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080..... 查看详情>>

苏轼古诗词作品: 《送范德孺·渐觉东风料峭寒》 《见寄·白发相望两故人》 《和陶答庞参军·感子至意》 《醉眠亭·孝先风味也堪怜》 《次韵王巩留别》 《谢郡人田贺二生献花》 《鹊桥仙·七夕和苏坚韵》 《送钱蒙仲·谁识天闲老骥》 《监试呈诸试官》 《读山海经·金丹不可成

古诗《鸟与人》的名句翻译赏析

《鸟与人》相关古诗翻译赏析