吉祥寺赏牡丹注释译文
注释
①吉祥寺:寺名,在今浙江省杭州市。
②簪(zān)花:在头上插花、戴花。
③羞:难为情。
④扶:搀扶。
⑤珠帘:珍珠缀成的帘子。
⑥半上钩:帘子全部卷起来。
白话译文
一个五十多岁的老头戴上一朵鲜艳的牡丹花自己并不感到难为情。
牡丹花因为被插在老人头上而感到难为情。
赏花饮酒,沉醉归来,引得路人哄笑。
十里长街,珠帘上卷,百姓们争看这位放荡不羁、走起路来东倒西歪的太守。
吉祥寺赏牡丹:https://www.gushicidaquan.com/gushi/99658.html
苏轼:https://www.gushicidaquan.com/shiren/186.html
此诗即是当时记实之作,表现了观赏牡丹的热烈场面和诗人簪花的情趣。
第一、二两句是写诗人簪花之趣。虽说当时礼俗士大夫集会时可以簪花,但老人簪着花成群结队走在街市上,终觉有些不好意思。为了突出这种心态,作者掀起一道波澜,“花应羞上老人头”,说花不愿上老人的头。而事实是,不管花愿意与否,还是上了老人的头,增添了不少情趣。两个“羞”字,一说人,一说花,相映成趣,语妙天下。同时说明包括诗人在内的官吏最终还是乐于在百姓面前亮相的。花活了,人更活。从而进一步缩小了官民距离,更有意义。
第三、四两句是写诗人醉归而路人嗤笑的场景。这里诗人恰当地用了杜牧之诗:“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。”十里街市上的老百姓把帘卷上,走出门来观看这支浩荡的插花队伍的经过,只需要点出这一点,当时盛况就好像在眼前。于是,官民同乐的主题也就圆满地表现出来了。诗人之所以在珠帘上钩时用“半”字,是因为作诗需要留有余地,给读者以想像空间,说全上钩,而诗贵活。
前后联均暗用前人句意,用得贴切灵活,不着痕迹,如同已出。“人”、“花”、“老”、“羞”四字有意重复使用,更使诗的音节回环往复,有助于
这首诗运用夸张、拟人修辞手法并且连用几个动词,有利于渲染出一种喜剧情调氛围,体现了诗人极高的文学造诣。表现出诗人超矿豁达、狂放不羁的襟怀。在这种超然物外的旷达态度背后,我们不难领略到诗人对人生、对美好事物的执着追求。
作者苏轼资料
苏轼的诗词全集_苏轼的诗集大全,苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏仙。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080..... 查看详情>>
苏轼古诗词作品: 《次韵赵景贶春思且怀吴越山水》 《书李公择白石山房》 《次丹元姚先生韵·浮生知几何》 《送运判朱朝奉入蜀·蔼蔼青城云》 《赠黄州官妓·东坡五载黄州住》 《西斋·西斋深且明》 《王晋卿作烟江叠嶂图仆赋诗十四韵晋卿和之语》 《次答邦直子由》 《正月一日雪中过淮谒客回作》 《东坡·废垒无人顾》
古诗《吉祥寺赏牡丹》的名句翻译赏析
- 醉归扶路人应笑,十里珠帘半上钩 - - 苏轼 - - 《吉祥寺赏牡丹》
- 人老簪花不自羞,花应羞上老人头 - - 苏轼 - - 《吉祥寺赏牡丹》