陈蕃尊重贤才注释译文
注释
①陈仲举:名蕃,字仲举,东汉桓帝末年任太傅。当时宦官专权,他与大将军窦武谋诛宦官,未成,反被害。
②登车揽辔:坐上车子,拿起缰绳。这里指走马上任。
③豫章:郡名,在今江西南昌。
④徐孺子:名稚,字孺子,东汉豫章南昌人,是当时的名士、隐士。
⑤廨(xiè):官署,衙门。
⑥式商容之闾:在商容居住的里巷门外立标志来表彰他。
译文
陈仲举的言论和行为是读书人的准则,是世人的模范。他初次做官,就立志刷新国家政治。出任豫章太守时,一到郡,就打听徐孺子的住处,想先去拜访他。主簿禀报说:“大家的意思是希望府君先进官署视事。”陈仲举说:“周武王刚战胜殷,就表彰商容,当时连休息也顾不上。我尊敬贤人,又有什么不可以呢!”
①顾和:字君孝。王导任扬州刺史时,调他做从事,后来官至尚书令。月旦:农历每月初一。朝:下属进见长官。
②夷然:安然。
③令仆才:指作尚书令和仆射之才。
④诣:到。。。去。
⑤还:回来。
翻译
顾和当初任扬州州府从事的时候,到初一该进见长官了,他还没有进府,暂时在州府门外停下车。这时武城侯也到丞相王导那里去,从顾和的车子旁边经过,顾和正在抓虱子,安闲自在,没有理他。周侯已经过去了,又折回来,指着顾和的胸口问道:“这里面装些什么?”顾和照样掐虱子,慢吞吞地回答说:“这里面是最难捉摸的地方。”周侯进府后,告诉王导说:“你的下属里有一个可做尚书令或仆射的人才。”
①陈仲举:名蕃,字仲举,东汉桓帝末年任太傅。当时宦官专权,他与大将军窦武谋诛宦官,未成,反被害。
②登车揽辔:坐上车子,拿起缰绳。这里指走马上任。
③豫章:郡名,在今江西南昌。
④徐孺子:名稚,字孺子,东汉豫章南昌人,是当时的名士、隐士。
⑤廨(xiè):官署,衙门。
⑥式商容之闾:在商容居住的里巷门外立标志来表彰他。
译文
陈仲举的言论和行为是读书人的准则,是世人的模范。他初次做官,就立志刷新国家政治。出任豫章太守时,一到郡,就打听徐孺子的住处,想先去拜访他。主簿禀报说:“大家的意思是希望府君先进官署视事。”陈仲举说:“周武王刚战胜殷,就表彰商容,当时连休息也顾不上。我尊敬贤人,又有什么不可以呢!”
陈蕃尊重贤才:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/2359.html
刘义庆:https://www.gushicidaquan.com/shiren/168.html
注释①顾和:字君孝。王导任扬州刺史时,调他做从事,后来官至尚书令。月旦:农历每月初一。朝:下属进见长官。
②夷然:安然。
③令仆才:指作尚书令和仆射之才。
④诣:到。。。去。
⑤还:回来。
翻译
顾和当初任扬州州府从事的时候,到初一该进见长官了,他还没有进府,暂时在州府门外停下车。这时武城侯也到丞相王导那里去,从顾和的车子旁边经过,顾和正在抓虱子,安闲自在,没有理他。周侯已经过去了,又折回来,指着顾和的胸口问道:“这里面装些什么?”顾和照样掐虱子,慢吞吞地回答说:“这里面是最难捉摸的地方。”周侯进府后,告诉王导说:“你的下属里有一个可做尚书令或仆射的人才。”
作者刘义庆资料
刘义庆的诗词全集_刘义庆的诗集大全,刘义庆(公元403-公元444),字季伯,原籍彭城,世居京口,南朝宋文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封临川王。刘义庆曾任秘书监一职,掌管国家的图书著作,有机会接触与博览皇家典籍。17岁升任尚书左仆射,位极人臣,但他的伯父刘裕..... 查看详情>>
刘义庆古诗词作品:
古诗《陈蕃尊重贤才》的名句翻译赏析
- 武王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可 - - 刘义庆 - - 《》
- 陈仲举言为士则,行为世范。登车揽辔,有澄清天下之志 - - 刘义庆 - - 《》