首页 > 两汉诗人 > 汉乐府的诗 > 枯鱼过河泣 >注释译文的意思

枯鱼过河泣注释译文

朝代:两汉 作者:汉乐府 出自:枯鱼过河泣 更新时间:2019-01-15
注释
⑴枯鱼:干枯的鱼。唐陆德明《经典释文》卷二十八《庄子音义》下引李云:“枯鱼,犹干鱼也。”
⑵何时悔复及:言追悔不及。
⑶鲂(fáng):鲂鱼,形状与鳊鱼相似而较宽,银灰色,胸部略平,腹部中央隆起。鱮(xù):即鲢鱼。
白话译文
干枯的鱼过河的时候不断地哭泣,什么时候后悔才能够来得及?
写封书信给鲂鱼和鱮鱼,告诫它们出入都要小心谨慎别再大意。

枯鱼过河泣:https://www.gushicidaquan.com/gushi/278387.html

汉乐府:https://www.gushicidaquan.com/shiren/538.html

此诗属汉乐府杂曲歌辞,是一首用寓言的形式托物寄意、想象极其浪漫的民歌。诗中描写一条被人捉去晒干的鱼,再次被携带过河时,以自己不慎被捉的惨痛教训,告诫亲友,要它们谨慎小心,免遭横祸。诗篇通过这一拟人手法,反映出在当时危机四伏的社会里,人们稍不留心,就有被陷害的危险,也表现出遭遇祸难者对亲友命运的深切关心。
开头两句突兀而起,奇峭警拔。诗中说一条枯鱼过河时伤心痛哭,悲叹自己后悔已经来不及了。诗中先不说明为什么干枯的鱼会过河会哭泣,又为什么哭泣,为什么悔恨。“何时悔复及”,这是用反诘语表示否定,以加强悲叹的语气,加重表现沉痛的心情。先说结果,后叙原因,可以突出结果。诗中这样处理,不仅可以突出悔恨,还可避免平铺直叙,使内容富有曲折。
结尾两句仍然不直接回答枯鱼为什么过河,为什么哭泣,为什么后悔,而写枯鱼写信给鲂鱼、鱮鱼,但枯鱼过河、哭泣、后悔的原因却在书信的内容中自然透露出来,构想非常巧妙。诗中用鲂、鱮代指鱼类,它们就是枯鱼的伙伴。书信仅“相教慎出入”五字,内容却极丰富。“慎出入”是说无论外出还是归来,都要谨慎小心,千万不可粗心大意。首先是尽量少外出;即使不得已外出,也要处处留心。这里不但表现了枯鱼对伙伴们的关切,还透露出枯鱼之所以泣、悔,就是由于当初麻痹大意,以致被人捕去,此刻被人携过河去,看到过去在里面游嬉过的河水,以后却再也不可能回到那里面去,不禁伤心痛哭,悔恨万分。它用自己的惨痛教训告诫伙伴,希望它们不要再蹈自己的覆辙。这既是枯鱼对伙伴的警告,也是对自己的悲悼。
此诗通篇全用比喻,想象新奇,结构精巧,显示了汉乐府寓言民歌极其活泼的想象力以及高度的艺术表现力。

作者汉乐府资料

汉乐府

汉乐府的诗词全集_汉乐府的诗集大全,乐府本是汉武帝时开始设立的一个掌管音乐的官署,它除了将文人歌功颂德的诗配乐演唱外,还担负采集民歌的任务。这些乐章、歌辞后来统称为乐府诗或乐府。今存两汉乐府中的民歌仅四十多首,它们多出自于下层人民群众之口,反映了当时某些社会矛盾,有较高的认识价值;同时,其..... 查看详情>>

汉乐府古诗词作品: 《东门行·出东门,不顾归》 《孤儿行》 《枯鱼过河泣》 《上山采蘼芜》 《古歌·高田种小麦》 《有所思·乃在大海南》 《十五从军征》 《战城南·死郭北》 《悲歌》 《平陵东

古诗《枯鱼过河泣》的名句翻译赏析

《枯鱼过河泣》相关古诗翻译赏析