闻王昌龄左迁龙标遥有此寄注释译文
注释
⑴王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。左迁:贬谪,降职。古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。龙标:古地名,唐朝置县,今湖南省洪江市。
⑵杨花:柳絮。子规:即杜鹃鸟,又称布谷鸟,相传其啼声哀婉凄切。杨花落尽:一作“扬州花落”。
⑶龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。五溪:一说是雄溪、满溪、潕溪、酉溪、辰溪的总称,在今贵州东部湖南西部。关于五溪所指,尚有争议。
⑷与:给。
⑸随风:一作“随君”。夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。这里指湖南的夜郎,李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。
白话译文
在杨花落完子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。
我把我忧愁的心思寄托给明暖的月亮,希望它能随着风一直陪着您到夜郎以西。
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄:https://www.gushicidaquan.com/gushi/5090.html
李白:https://www.gushicidaquan.com/shiren/5.html
此诗首句写景兼点时令。于景物独取漂泊无定的杨花、叫着“不如归去”的子规,即含有飘零之感、离别之恨在内,切合当时情事,也就融情入景。 因首句已于景中见情,所以次句便直叙其事。“闻道”,表示惊惜。“过五溪”,见迁谪之荒远,道路之艰难。不着悲痛之语,而悲痛之意自见。
后两句抒情。人隔两地,难以相从,而月照中天,千里可共,所以要将自己的愁心寄与明月,随风飘到夜郎。这两句诗所表现的意境,已见于前此的一些名作中。如谢庄《月赋》:“美人迈兮音尘缺,隔千里兮共明月。临风叹兮将焉歇,川路长兮不可越。”曹植《杂诗》:“愿为南流景,驰光见我君。”张若虚《春江花月夜》:“此时相望不相闻,愿逐月华流照君。”都与之相近。而细加分析,则两句之中,又有三层意思,一是说自己心中充满了愁思,无可告诉,无人理解,只有将这种愁心托之于明月;二是说惟有明月分照两地,自己和朋友都能看见她;三是说,因此,也只有依靠她才能将愁心寄与,别无它法。
李白通过丰富的想象,用男女情爱的方式以抒写志同道合的友情,给予抽象的“愁心”以物的属性,它竟会随风逐月到夜郎西。本来无知无情的明月,竟变成了一个了解自己,富于同情的知心人,她能够而且愿意接受自己的要求,将自己对朋友的怀念和同情带到辽远的夜郎之西,交给那不幸的迁谪者。
这种将自己的感情赋予客观事物,使之同样具有感情,也就是使之人格化,乃是形象思维所形成的巨大的特点之一和优点之一。当诗人们需要表现强烈或深厚的情感时,常常用这样一种手段来获得预期的效果。
作者李白资料
古诗《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》的名句翻译赏析
- 我寄愁心与明月,随风直到夜郎西 - - 李白 - - 《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》
- 杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪 - - 李白 - - 《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》
《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》相关古诗翻译赏析
- 古诗《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》- - 创作背景 - - 李白
- 古诗《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》- - 注释译文 - - 李白
- 古诗《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》- - 赏析 - - 李白
- 古诗《翰林读书言怀呈集贤诸学士》- -注释译文 - - 李白
- 古诗《题金陵王处士水亭》- -译文 - - 李白
- 古诗《赤壁歌送别》- -注释译文 - - 李白
- 古诗《长相思·美人在时花满堂》- -注释译文 - - 李白
- 古诗《金陵城西楼月下吟》- -注释译文 - - 李白