夜泉·山白鸟忽鸣创作背景
《夜泉》是明代文学家袁中道创作的一首五言绝句。此诗采取以景造境,以境托声的写法。首写月光之明,明如昼,使山林发白,宿鸟惊鸣。次写月光之寒,寒如霜,使山石有发冷的感觉。三、四句写月光之美,在流泉中波动化为一溪雪。诗人笔下的山、鸟、石、泉,在优美的月色下,融成一幅绝色的图画:幽静,清冷,空明,爽洁。全诗气氛爽肃,格调俊逸,文笔清丽,给人以闲静淡远恬适之感,仔细品来,韵味弥长,沁人心脾。
此诗作于明万历三十年(1602年)冬。当时作者连年科场失意,又痛失长兄袁宗道。一次到玉泉山中暂游,希望借泉声月色天籁的妙境,消解心中的烦忧苦闷,因而有此诗。
1.夜泉:夜间的流溪。
2.白:明亮。
3.霜:俗说“露结为霜”。霜一般出现于晴朗无风的夜间或清晨。结:凝结。
白话译文
夜晚雪山中夜鸟突然鸣叫了起来,石头冰凉得使在石上的露水快要结成霜了。
流泉在月光的照耀下,仿佛一溪流动的雪。
此诗作于明万历三十年(1602年)冬。当时作者连年科场失意,又痛失长兄袁宗道。一次到玉泉山中暂游,希望借泉声月色天籁的妙境,消解心中的烦忧苦闷,因而有此诗。
夜泉·山白鸟忽鸣:https://www.gushicidaquan.com/gushi/53936.html
袁中道:https://www.gushicidaquan.com/shiren/827.html
注释1.夜泉:夜间的流溪。
2.白:明亮。
3.霜:俗说“露结为霜”。霜一般出现于晴朗无风的夜间或清晨。结:凝结。
白话译文
夜晚雪山中夜鸟突然鸣叫了起来,石头冰凉得使在石上的露水快要结成霜了。
流泉在月光的照耀下,仿佛一溪流动的雪。
作者袁中道资料
古诗《夜泉·山白鸟忽鸣》的名句翻译赏析
- 流泉得月光,化为一溪雪 - - 袁中道 - - 《夜泉·山白鸟忽鸣》
- 山白鸟忽鸣,石冷霜欲结 - - 袁中道 - - 《夜泉·山白鸟忽鸣》