陈在衡啐鬼注释译文
注释
①就:凑近。
②首七:人死后的第一个七天。
③漫:随意。
④宜:应该。
⑤悟:领会。
⑥佯:假装。
⑦信:真的。
⑧啐(cuì):吹气。
⑨再:再次,第2次
译文
陈在衡先生,和蔼而又风趣,六十多岁。(有一天)晚上走在郊外荒野中,看到二个人打着灯笼往前走。陈在衡靠近火点烟,很久都点不燃。其中一个人问:“你过了第一个七天了没有?”陈在衡很奇怪他的话,就随便回答说:“没呢。”这个人就说:“这就对了,阳气未尽,所以阴火点不燃。”陈在衡就知道他们是鬼了。就假称:“世人都说人怕鬼,真的么?”鬼说:“不是!其实是鬼怕人。”陈在衡说:“人有什么怕的?”鬼说:“怕(人)吹气。”陈在衡于是深深地吸了一口气吹他们。二个鬼后退到三步外,睁大眼睛很生气的说:“你不是鬼?”陈在衡笑着回答:“实在不欺骗你们,我是和鬼相近的人!”再吹他们,两个鬼都变小了一半;第三次吹过去就消失了。
(1) 女几之山:据《山海经·中山经》载:“女几山,……洛水出焉,东注入江。”女几山,在河南宜阳县西,俗名石鸡山。
(2) 乾鹊:喜鹊,因其厌湿喜晴,故叫乾鹊。
(3) 朴蔌:树名,此指树丛。
(4) 鸲鹆:即八哥鸟,会人语。
(5) 鹎鶋:即寒鸦,也叫“雅乌”。其形如乌,其声雅雅,故名。
(6) 何以噪为:为何鸣叫呢?何以,以何的倒装,为什么。
(7)噪:许多鸟或虫子乱叫
(8)颠:山顶
(9)末:树梢
(10)忌:憎恨
全文翻译
有座山叫女几之山,喜鹊都喜欢在这里筑巢。有老虎出没在树丛之中,喜鹊群聚向它大叫,八哥鸟听到后,也跟着聚集起来向老虎大叫,寒鸦见了问道:“老虎,是在地上行走的动物,(它不会影响到你)你们为什么要聚在一起叫呢?”喜鹊答说:“它一吼叫起来会产生风,我们怕风会把我们的窝从树上揭下来,所以才大叫赶跑它。”然后问到八哥鸟,八哥鸟竟无法应对。寒鸦笑道:“喜鹊的巢在树梢上怕风,所以忌恨老虎;你们是住在树洞里,怎么也跟着乱叫呢?”
①就:凑近。
②首七:人死后的第一个七天。
③漫:随意。
④宜:应该。
⑤悟:领会。
⑥佯:假装。
⑦信:真的。
⑧啐(cuì):吹气。
⑨再:再次,第2次
译文
陈在衡先生,和蔼而又风趣,六十多岁。(有一天)晚上走在郊外荒野中,看到二个人打着灯笼往前走。陈在衡靠近火点烟,很久都点不燃。其中一个人问:“你过了第一个七天了没有?”陈在衡很奇怪他的话,就随便回答说:“没呢。”这个人就说:“这就对了,阳气未尽,所以阴火点不燃。”陈在衡就知道他们是鬼了。就假称:“世人都说人怕鬼,真的么?”鬼说:“不是!其实是鬼怕人。”陈在衡说:“人有什么怕的?”鬼说:“怕(人)吹气。”陈在衡于是深深地吸了一口气吹他们。二个鬼后退到三步外,睁大眼睛很生气的说:“你不是鬼?”陈在衡笑着回答:“实在不欺骗你们,我是和鬼相近的人!”再吹他们,两个鬼都变小了一半;第三次吹过去就消失了。
陈在衡啐鬼:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/3502.html
无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html
注释(1) 女几之山:据《山海经·中山经》载:“女几山,……洛水出焉,东注入江。”女几山,在河南宜阳县西,俗名石鸡山。
(2) 乾鹊:喜鹊,因其厌湿喜晴,故叫乾鹊。
(3) 朴蔌:树名,此指树丛。
(4) 鸲鹆:即八哥鸟,会人语。
(5) 鹎鶋:即寒鸦,也叫“雅乌”。其形如乌,其声雅雅,故名。
(6) 何以噪为:为何鸣叫呢?何以,以何的倒装,为什么。
(7)噪:许多鸟或虫子乱叫
(8)颠:山顶
(9)末:树梢
(10)忌:憎恨
全文翻译
有座山叫女几之山,喜鹊都喜欢在这里筑巢。有老虎出没在树丛之中,喜鹊群聚向它大叫,八哥鸟听到后,也跟着聚集起来向老虎大叫,寒鸦见了问道:“老虎,是在地上行走的动物,(它不会影响到你)你们为什么要聚在一起叫呢?”喜鹊答说:“它一吼叫起来会产生风,我们怕风会把我们的窝从树上揭下来,所以才大叫赶跑它。”然后问到八哥鸟,八哥鸟竟无法应对。寒鸦笑道:“喜鹊的巢在树梢上怕风,所以忌恨老虎;你们是住在树洞里,怎么也跟着乱叫呢?”
作者无名氏资料
无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>
无名氏古诗词作品: 《无题·试将潜皖问云游》 《戏招李无悔秀才》 《钟楼·重楼高耸丹霄外》 《道院·幽栖枹朴古先精》 《寒亭·朔风凛凛雪漫漫》 《石榴·蝉啸秋云槐叶齐》 《三清殿·虚无混沌未分前》 《题焚经台》 《普天乐·他生得脸儿峥》 《梧叶儿·青铜镜》
古诗《陈在衡啐鬼》的名句翻译赏析
- 陈即长吸而啐之。二鬼退至三步外,张目怒陈曰:“汝非鬼也?” - - 无名氏 - - 《》
- 陈在衡先生,和蔼而风趣,年六十余。暮行郊野间,见二人笼灯前行,就火吸烟,久而不爇 - - 无名氏 - - 《》