造酒忘米注释译文
注释
于:向,从
曲:酒母/酒引,酿酒所用的发酵剂。
归:回来
而:表示承接关系的连词
尝:品尝。
犹:仍然,还是。
乃:于是
往:前往
诮(qiào):责备。
尔:你。
第:只是,此处为反语。
谓:认为。
循:按照,遵循。
下:状语做动词,放下,放进。
及:到了……的时候。
于:在。
何异于是:跟这个人相比有什么区别?
是:这,这件事。
并:连。
本:根本
非:错误,不对
译文
一个人向一家做酒的人家请教酿酒的方法。酒家对他说:“一斗的米,加上一两酒曲,加上二斗的水,三样相互掺和,酿制七天,就变成酒了。”这个人十分健忘,回家后用了二斗水,一两酒曲,相互掺和,七天后尝一尝,还是与水差不多,于是就去责备酒家,认为人家不教他真正的酿酒之法。酒家说:“你只是没有按照我说的方法去做。”这个人说:“我按照你说的做的:用二斗水,一两酒曲。”酒家问他:“加了米吗?”他低下头想了想说:“是我忘记放米了!”
哎!连酒的本质都忘了,想要酿酒却酿不出酒,却反而生气怨恨教他方法的人的不对。当今世上的不少求学的人,忘记去打基础,而想着追逐细枝末节,结果什么也学不到,跟这个人有什么不同呢?
①狙:猴子
②恂然:恐惧的样子。
③走:逃跑
④蓁(zhēn):荆棘,草木丛
⑤委蛇(yí):从容自得的样子
⑥见巧:展示自己的灵巧
⑦敏给搏捷矢:敏捷地躲开射来的快箭。敏给:敏捷,敏锐
⑧命:命令
⑨相者:助手
⑩执死:被射中而死。执:立刻
译文
吴王在江上乘船,登上猴山。众猴子看见吴王,(都)恐惧地逃跑,逃往丛林深处的草丛中。(唯独)有一只猴子,从容自得地跳来跳去,在吴王面前卖弄自己的灵巧。吴王(用箭)射它,(它)敏捷地躲开射来的快箭。吴王命令助手追去射它,猴子被捉住后死了。
吴王看看他的好友颜不疑说:“这只猴子,卖弄自己的技巧,依仗它的敏捷在我面前炫耀,以至于有这被诛杀(的下场)。我们要引以为戒啊!哎!不要用你的傲气傲慢对待他人啊!”颜不疑回来后便拜贤士董梧为师用以铲除自己的傲气,弃绝淫乐辞别尊显,三年时间全国的人个个称赞他。
于:向,从
曲:酒母/酒引,酿酒所用的发酵剂。
归:回来
而:表示承接关系的连词
尝:品尝。
犹:仍然,还是。
乃:于是
往:前往
诮(qiào):责备。
尔:你。
第:只是,此处为反语。
谓:认为。
循:按照,遵循。
下:状语做动词,放下,放进。
及:到了……的时候。
于:在。
何异于是:跟这个人相比有什么区别?
是:这,这件事。
并:连。
本:根本
非:错误,不对
译文
一个人向一家做酒的人家请教酿酒的方法。酒家对他说:“一斗的米,加上一两酒曲,加上二斗的水,三样相互掺和,酿制七天,就变成酒了。”这个人十分健忘,回家后用了二斗水,一两酒曲,相互掺和,七天后尝一尝,还是与水差不多,于是就去责备酒家,认为人家不教他真正的酿酒之法。酒家说:“你只是没有按照我说的方法去做。”这个人说:“我按照你说的做的:用二斗水,一两酒曲。”酒家问他:“加了米吗?”他低下头想了想说:“是我忘记放米了!”
哎!连酒的本质都忘了,想要酿酒却酿不出酒,却反而生气怨恨教他方法的人的不对。当今世上的不少求学的人,忘记去打基础,而想着追逐细枝末节,结果什么也学不到,跟这个人有什么不同呢?
造酒忘米:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/3511.html
无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html
注释①狙:猴子
②恂然:恐惧的样子。
③走:逃跑
④蓁(zhēn):荆棘,草木丛
⑤委蛇(yí):从容自得的样子
⑥见巧:展示自己的灵巧
⑦敏给搏捷矢:敏捷地躲开射来的快箭。敏给:敏捷,敏锐
⑧命:命令
⑨相者:助手
⑩执死:被射中而死。执:立刻
译文
吴王在江上乘船,登上猴山。众猴子看见吴王,(都)恐惧地逃跑,逃往丛林深处的草丛中。(唯独)有一只猴子,从容自得地跳来跳去,在吴王面前卖弄自己的灵巧。吴王(用箭)射它,(它)敏捷地躲开射来的快箭。吴王命令助手追去射它,猴子被捉住后死了。
吴王看看他的好友颜不疑说:“这只猴子,卖弄自己的技巧,依仗它的敏捷在我面前炫耀,以至于有这被诛杀(的下场)。我们要引以为戒啊!哎!不要用你的傲气傲慢对待他人啊!”颜不疑回来后便拜贤士董梧为师用以铲除自己的傲气,弃绝淫乐辞别尊显,三年时间全国的人个个称赞他。
作者无名氏资料

无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>
无名氏古诗词作品: 《次韵阎永仁博士同饮蜀井》 《永州舜庙诗》 《题桃源·忆前复入武陵溪》 《次韵聪师见寄》 《龙井·鲮鳗环绕井楯间》 《白茆洞·西南十里岭之巅》 《三清殿·虚无混沌未分前》 《三学山盘陀石上刻诗》 《著新脱故·蚕茧方成四月初》 《精思道院·精思名扁列金题》
古诗《造酒忘米》的名句翻译赏析
- 其人善忘,归而用水二斗,曲一两,相掺和,七日而尝之,犹水也,乃往诮酒家,谓不传与真法 - - 无名氏 - - 《》
- 一人问造酒之法于酒家。酒家曰:“一斗米,一两曲,加二斗水,相掺和,酿七日,便成酒。” - - 无名氏 - - 《》