渡江·江南非不好创作背景
《渡江》是宋代词人陈与义所写的一首五言律诗,主要描写了诗人奉诏随车驾由广南返回临安时的路上的感想,运用写景寄情的手法,借景抒情,且又直抒胸臆,表达了诗人在国家经历风雨之后,要迎接光明到来时的乐观主义精神,以及卧薪尝胆以图中原的决心。全诗运思巧妙,蕴涵丰富,旨深意远,耐人寻味。
这首诗作于高宗绍兴二年(1130)。前一年(1129)的夏天,作者在广南奉诏,由闽入越,趋赴绍兴行在,任起居郎。至高宗绍兴二年正月,随车驾返回临安,诗为渡钱塘江而作。
①“江南”二句:屈原放逐江潭,宋玉因作《招魂》,有“魂兮归来哀江南”句。又据《北史》;庾信仕南朝,以聘西魏留长安,因仕于北周,虽位单通显,然常有乡关之思,乃作《哀江南赋》以寄意。这两句合用二典,寄托诗人对中原沦陷的哀痛。
②楚客句:时中原尚未收复,此为陈与义自抒其怀念故国的哀愁。楚客,自指。作者虽说是洛阳人,在避乱期间,曾辗转襄汉湖湘等地,长达五年,所以自称“楚客”。
③天平渡:“渡平天”的倒文。形容水天相连。摇楫:划桨,行船。
④吴岫:指吴山。吴山一名胥山,又称城隍山,在杭州市钱塘江北岸。雨余:初晴。
⑤海门:指钱塘江口,镇名,在浙江临海县境内。《海宁县志·浙江潮说略》引褧(jiǒng)伯宣《潮候图说》曰:“浙江(即钱塘江)之口,有两山焉,其南曰龕(kān),其北曰赭(zhě),并峙江海之会,谓之海门。”
⑥方隅:边境。这里指临安的城池。壮哉:语本《史记·陈平世家》: “高帝南过曲逆,上其城,望见其屋室甚大,曰:壮哉县!吾行天下,独见洛阳与是耳!”
白话译文
江南并非不好,楚客自生悲哀。
轻摇舟楫渡大江,江树张臂迎客来。
雨后初晴吴山立,红日高照海门开。
险固虽与中原异,方寸之地亦壮哉!
这首诗作于高宗绍兴二年(1130)。前一年(1129)的夏天,作者在广南奉诏,由闽入越,趋赴绍兴行在,任起居郎。至高宗绍兴二年正月,随车驾返回临安,诗为渡钱塘江而作。
渡江·江南非不好:https://www.gushicidaquan.com/gushi/181038.html
陈与义:https://www.gushicidaquan.com/shiren/3886.html
注释①“江南”二句:屈原放逐江潭,宋玉因作《招魂》,有“魂兮归来哀江南”句。又据《北史》;庾信仕南朝,以聘西魏留长安,因仕于北周,虽位单通显,然常有乡关之思,乃作《哀江南赋》以寄意。这两句合用二典,寄托诗人对中原沦陷的哀痛。
②楚客句:时中原尚未收复,此为陈与义自抒其怀念故国的哀愁。楚客,自指。作者虽说是洛阳人,在避乱期间,曾辗转襄汉湖湘等地,长达五年,所以自称“楚客”。
③天平渡:“渡平天”的倒文。形容水天相连。摇楫:划桨,行船。
④吴岫:指吴山。吴山一名胥山,又称城隍山,在杭州市钱塘江北岸。雨余:初晴。
⑤海门:指钱塘江口,镇名,在浙江临海县境内。《海宁县志·浙江潮说略》引褧(jiǒng)伯宣《潮候图说》曰:“浙江(即钱塘江)之口,有两山焉,其南曰龕(kān),其北曰赭(zhě),并峙江海之会,谓之海门。”
⑥方隅:边境。这里指临安的城池。壮哉:语本《史记·陈平世家》: “高帝南过曲逆,上其城,望见其屋室甚大,曰:壮哉县!吾行天下,独见洛阳与是耳!”
白话译文
江南并非不好,楚客自生悲哀。
轻摇舟楫渡大江,江树张臂迎客来。
雨后初晴吴山立,红日高照海门开。
险固虽与中原异,方寸之地亦壮哉!
作者陈与义资料
陈与义的诗词全集_陈与义的诗集大全,陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮从眉州迁居洛阳,故为洛人。他生于宋哲宗元祐五年,卒于南宋宋高宗绍兴八年。北宋末、南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑..... 查看详情>>
陈与义古诗词作品: 《阮氏挽词·典刑奕奕照来今》 《赠黄家阿莘》 《正月十六日夜二绝》 《次韵谢吕居仁居仁时寓贺州》 《陈叔易学士母阮氏挽词》 《自五月二日避寇转徙湖中复从华容道乌沙还郡》 《呈奇父·国香薰坐先生醉》 《夙兴·美哉木枕与菅席》 《题崇兰图·奕奕天风吹角巾》 《西省酴醿架上残雪可爱戏同王元忠席大光赋诗》
古诗《渡江·江南非不好》的名句翻译赏析
- 雨余吴岫立,日照海门开。虽异中原险,方隅亦壮哉 - - 陈与义 - - 《渡江·江南非不好》
- 江南非不好,楚客自生哀。摇檝天平渡,迎人树欲来 - - 陈与义 - - 《渡江·江南非不好》