幸蜀西至剑门前言
《幸蜀西至剑门》是唐玄宗李隆基的诗作。这是作者以诗的形式表达自己复杂的情怀。诗先描写剑阁之高峻险要,高到云层之上,险到两壁千仞,笔法凌绝,然后笔锋突然转折,由写景色到发议论,这透露出作者帝祚跌宕的心理反应。
幸蜀西至剑门:https://www.gushicidaquan.com/gushi/131.html
李隆基:https://www.gushicidaquan.com/shiren/25.html
注释
⑴幸蜀西至剑门:幸蜀:驾临四川。剑门,古县名,今四川省剑阁东北,因剑门山而得名。此诗是唐玄宗李隆基在安史之乱时长安收复后从四川回京时,行至剑门时所写。
⑵銮舆:皇帝的车驾,此处是李隆基自指。出狩:皇帝到外地巡视称出狩。
⑶五丁开:传说中蜀道是由五个大力士(五丁)开通的。
⑷乘时:造就时势。
⑸勒铭才:建功立业的才能。西晋时张载作《剑阁铭》,晋世祖司马炎派人刻于石上。铭中有“兴时在德,险亦难恃”之语。
作品译文
剑门山高耸入云,险峻无比;我避乱到蜀,今日得以回京。只见那如翠色屏风的山峰,高有千仞,那如红色屏障的石壁,全凭五位大力士开出路径。灌木丛生,好似缠绕旌旗,时隐时现;白云有如飞仙,迎面拂拭着马来。治理国家应该顺应时势,施行仁德之政,各位大臣,你们平定叛乱,建功立业,是国家的栋梁之才。
作者李隆基资料
古诗《幸蜀西至剑门》的名句翻译赏析
- 灌木萦旗转,仙云拂马来。乘时方在德,嗟尔勒铭才 - - 李隆基 - - 《幸蜀西至剑门》
- 剑阁横云峻,銮舆出狩回。翠屏千仞合,丹嶂五丁开 - - 李隆基 - - 《幸蜀西至剑门》