赠刘蓝田注释译文
注释
①篱间:篱笆中;篱笆里面。间:一作“中”。
②荆扉:即柴门。晋陶潜《归园田居》诗之二:“白日掩荆扉,虚室绝尘想。”荆:一作“柴”。
③岁晏:一年将尽的时候。唐白居易《观刈麦》诗:“吏禄三百石,岁晏有馀粮。”
④晚田:指秋季作物。
⑤讵(jù)肯:岂肯。《后汉书·仲长统传》:“彼之蔚蔚,皆匈詈腹诅,幸我之不成,而以奋其前志,讵肯用此为终死之分邪?”
白话译文
篱笆中家犬在对人狂吠,诗人走出屋倚着柴扉等候着刘蓝田的到来。年末了村里的农夫们却还要奔赴城里交纳田租,奔波劳碌到深夜时分方才归来。仅剩下那晚收的庄稼留给自家食用,交纳剩余的残缺布料就是新的衣裳了。岂敢不管公家之事,只是想烦请眼前的好友辩辩个中是非。
赠刘蓝田:https://www.gushicidaquan.com/gushi/2808.html
王维:https://www.gushicidaquan.com/shiren/137.html
这是一首替赋税压身的农民向当权者控诉疾苦的诗篇,是对朴实的乡村生活的真实写照。在这首诗中诗人对穷苦农人带有深厚的同情之心,倚荆扉而候,聆听他们的心声,这与诗人半官半隐的作风相符;且与末句“烦君问是非”对应。刘蓝田是与诗人要好的官场之人,末句的话语是委婉的控诉,并未直接点明赋税之重,却也是更深层次的讽谏。
作者王维资料
古诗《赠刘蓝田》的名句翻译赏析
- 晚田始家食,余布成我衣。讵肯无公事,烦君问是非 - - 王维 - - 《赠刘蓝田》
- 篱间犬迎吠,出屋候荆扉。岁晏输井税,山村人夜归 - - 王维 - - 《赠刘蓝田》