九歌·东君创作背景
《九歌·东君》是屈原的组诗《九歌》中的一篇楚辞,祭祀对象是东君,也就是太阳神。诗歌各章歌辞之间的联接承转,又极其自然,在轮唱中烘托出日神的尊贵、雍容、威严、英武,那高亢宏亮的声乐正恰如其分地演绎出光明之神的灿烂辉煌,很好的表现了太阳神的特点。
《东君》一诗是屈原的组曲《九歌》中祭祀太阳神的祭祀辞。洪兴祖《楚辞补注》云:“《博雅》曰:‘朱明、耀灵、东君、日也。’《汉书·郊祀志》有东君。”朱熹《楚辞集注》云:“此日神也。《礼》曰:‘天子朝日于东门之外。’”戴震《屈原赋注》云:“《礼记·祭义篇》曰:‘祭日于坛。’又曰:‘祭日于东。’《祭法篇》曰:‘王宫,祭日也。’此歌备陈歌舞之事,盖举迎日典礼赋之。
九歌·东君:https://www.gushicidaquan.com/gushi/39187.html
屈原:https://www.gushicidaquan.com/shiren/1.html
注释
1、暾(tūn):温暖而明朗的阳光。朱熹《诗集注》:“温和而名盛”
2、槛:栏干。
3、扶桑:传说中的神树,生于日出之处。《说文解字》:“榑桑,神木,日所出也”
4、皎皎:指天色明亮。晈晈:同“皎皎”。
5、辀(zhōu):本是车辕横木,泛指车。龙辀:以龙为车。雷:指以雷为车轮,所以说是乘雷。
6、委蛇:即逶迤,曲折斜行。
7、低徊:迟疑不进。
8、顾怀:眷恋。
9、羌:发语词
10、憺(dàn):指心情泰然。
11、緪(gēng):急促地弹奏。交:对击。交鼓:指彼此鼓声交相应和。
12、箫:击。箫钟:用力撞钟。
13、瑶:通摇,震动的意思。
14、簴(jù):悬钟声的架。瑶簴:指钟响而簴也起共鸣。
15、篪(chí迟):古代的管乐器。
16、灵保:指祭祀时扮神巫。
17、姱(hǔ):美好。
18、翾(xuán旋):小飞。翾飞:轻轻的飞场。
19、翠:翠鸟。曾:飞起。
20、诗:指配合舞蹈的曲词。展诗:展开诗章来唱。
21、会舞:指众巫合舞。
22、应律:指歌协音律。合节:指舞合节拍。
23、灵:神
24、矢:箭。天狼:即天狼星,相传是主侵掠之兆的恶星,其分野正当秦国地面。因此旧说以为这里的天狼是比喻虎狼般的秦国,而希望神能为人类除害。
25、弧:木制的弓,这里指弧矢星,共有九星,形似弓箭,位于天狼星的东南。
26、反:指返身西向。沦降:沉落。
27、援:引。桂浆:桂花酿的洒。
28、撰:控捉。
29、驼(chí):通“驰”。
30、杳:幽深。冥冥:黑暗。行:音航。
白话译文
温煦明亮的光辉将出东方,
照着我的栏杆和神木扶桑。
轻轻扶着我的马安详行走,
从皎皎月夜直到天色明亮。
驾着龙车借着那雷声轰响,
载着如旗的云彩舒卷飘扬。
长长叹息着我将飞升上天,
我的内心又充满眷念彷徨。
声与色之美足以使我快乐,
观看者安于此景回还皆忘。
调紧瑟弦交互把那大鼓敲,
敲起乐钟使钟磬木架动摇。
鸣奏起横篪又吹起那竖竽,
更想起那美好的巫者灵保。
起舞就像小翠鸟轻盈飞举,
陈诗而唱随着歌声齐舞蹈。
合着音律配着节拍真和谐,
众神灵也遮天蔽日全驾到。
把青云当上衣白霓作下裳,
举起长箭射那贪残的天狼。
我抓起天弓阻止灾祸下降,
拿过北斗斟满了桂花酒浆。
轻轻拉着缰绳在高空翱翔,
在幽暗的黑夜又奔向东方。
作者屈原资料
古诗《九歌·东君》的名句翻译赏析
- 撰余辔兮高驼翔,杳冥冥兮以东行 - - 屈原 - - 《九歌·东君》
- 操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆 - - 屈原 - - 《九歌·东君》
- 青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼 - - 屈原 - - 《九歌·东君》
- 应律兮合节,灵之来兮敝日 - - 屈原 - - 《九歌·东君》
- 翾飞兮翠曾,展诗兮会舞 - - 屈原 - - 《九歌·东君》
- 鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱 - - 屈原 - - 《九歌·东君》
- 緪瑟兮交鼓,萧钟兮瑶簴 - - 屈原 - - 《九歌·东君》
- 羌声色兮娱人,观者儋兮忘归 - - 屈原 - - 《九歌·东君》
- 抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明 - - 屈原 - - 《九歌·东君》
- 暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑 - - 屈原 - - 《九歌·东君》