旧五代史
《旧五代史》,“二十四史”之一。成书于北宋,原名是《五代史》,也称《梁唐晋汉周书》。是由宋太祖诏令编纂的官修史书。薛居正监修,卢多逊、扈蒙、张澹、刘兼、李穆、李九龄等同修。书中可参考的史料相当齐备,五代各朝均有实录。从公元907年朱温代唐称帝到公元960年北宋王朝建立,中原地区相继出现后梁、后唐、后晋、后汉、后周等五代王朝,中原以外存在过吴、南唐、吴越、楚、闽、南汉、前蜀、后蜀、南平、北汉等十个小国,周边地区还有契丹、吐蕃、渤海、党项、南诏、于阗、东丹等少数民族建立的政权,习惯上称之为“五代十国”。《旧五代史》记载的就是这段历史。
刘寻阝传
刘寻阝,密州安丘县人。祖父刘绶,任密州户掾,追赠为左散骑常侍。父亲刘融,任安丘县令,追赠为工部尚书。刘寻阝年幼时心有大志,爱好用兵谋略,涉猎史籍书传。唐中和年间,跟随青州节度使王敬武任小校。王敬武去世后,青州三军推举他的儿子王师范为青州留后,朝廷命令崔安潜镇守青州,青州人抗拒朝廷的任命。棣州刺史张蟾准备攻袭王师范,王师范派都指挥使卢弘进攻棣州,卢弘反而与张蟾勾通,假装凯旋回师以袭击王师范。王师范知道这回事,埋伏士兵迎接卢弘,接着设宴招待他,预先告诫刘寻阝说:“卢弘一来就杀死他。”刘寻阝按照约定,在酒席上杀死卢弘,与他一同作乱的人都被诛杀了。王师范任刘寻阝为马军步军副总指挥使,攻下棣州,杀死张蟾,朝廷便授王师范为平卢军节度使。光化初年,王师范上表推荐刘寻阝任登州刺史,一年多后,改任淄州刺史,暂任行军司马。
天复元年(901),唐昭宗被迫移驾凤翔,梁太祖率领四镇的军队到岐下奉迎昭宗回到长安。李茂贞与宦官韩全诲假托昭宗诏令征聚天下兵马到凤翔攻打太祖、援救昭宗,王师范看罢诏令,慷慨哭泣流泪,派遣部下心腹乘虚袭取大梁辖区内的州郡。原定所在地方同一天暗自发兵,但事情大多泄露,只有刘寻阝率领偏师攻陷了兖州城,于是占据了兖州。开始,刘寻阝派细作装扮成卖油的人,侦察兖州城内虚实以及进入的道路,看到外城下面有一水洞可以带着部队进城,就记住这个地方。刘寻阝于是告诉王师范,请得五百名步兵。半夜从水洞偷偷进城,一个晚上就平定了兖州城,军队和城镇都平安,市民不受惊扰。梁太祖命令大将葛从周攻打刘寻阝。当时葛从周任节度使,领兵在外,州城被刘寻阝占据,家属全在城中。刘寻阝好生地安抚他的家属,搬往外面的住宅,供给衣食,恭敬有礼,上堂拜见葛从周的母亲。到葛从周进攻州城时,刘寻阝用轿子抬着葛从周的母亲登上城墙,葛母告诉他儿子葛从周说:“刘将军待我非常周到,跟自己儿子没有两样,从媳妇以下,都不失身份地位。刘将军与你各为自己的主人卖命,你要体谅他。”葛从周感叹欷虚欠而退。刘寻阝挑出城中老弱病残以及妇女等消耗粮食而不能守城的百姓,全部放出城外,自己与将士们同甘共苦,分衣推食,以抗拒城外军队,约束部下,严禁暴虐,居民泰然平安。葛从周进攻包围已经很久,刘寻阝没有外援,军心逐渐有了背弃他而投降的意向。一天,节度副使王彦温翻越城墙逃跑,守城士兵也跟着他逃亡,刘寻阝的守军禁止不住,刘寻阝就派人从容告诉王彦温说:“请副节度使少带人马出城,不是平素管辖的部众请不要带走。”又对部众扬言说“:平素跟随副节度使的人要走都不禁止,其他擅自逃走的就杀了他的全家。”守城市民听到都感到疑惑,逃奔的人才停止。城外军队听到后,果然怀疑王彦温有诈,就把他杀死在城下,从此军队城池更加牢固。到王师范兵力逐渐衰竭,葛从周用祸福的道理晓谕刘寻阝,劝他反正投降,刘寻阝回报说:“等青州节度使王师范归顺投降,我就把城池献还。”天复三年(903)十一月,王师范宣告投降,并说先前是他派行军司马刘寻阝领兵入据兖州,请赦免他的罪过,又将情况告诉刘寻阝,刘寻阝才出城听从发落。梁太祖嘉奖刘寻阝的节操风概,认为他有唐朝英国公李责力的节操。
刘寻阝投降后,葛从周具办行装衣服车马,请刘寻阝前往大梁。刘寻阝说:“我还没有听到梁王赦免我的命令,现在乘肥马穿皮衣,我不敢听从这样的吩咐。”于是穿着平常衣服,坐着驴子出发。到将谒见太祖时,太祖令赐给他冠服衣带,刘寻阝说:“我是被关押起来的囚犯,犯有罪行,请捆起我入见。”太祖不答应。到相见时,太祖慰问安抚多时,又赐刘寻阝饮酒,刘寻阝告诉太祖自己酒量很小。太祖说“:您占取兖州时,肚量是多么大啊!”旋即授与他元从都押牙官职。太祖手下各位将领,都是四镇旧人,而刘寻阝一旦以一羁押降将的身份,骤然居于众人之上,到与各将领相见,刘寻阝都对他们施行朝廷拜揖的礼仪,太祖尤其惊异而器重他。不久,上表推荐刘寻阝为。。州留后。
这时,。。州、岐下的部众,多次寇犯刘寻阝的边界,刘寻阝防备抵御十分周到,太祖因为刘寻阝辖地偏远,担心失去刘寻阝,就令刘寻阝放弃。。州,领军屯驻于同州。天。。三年(906)正月,太祖接受元帅的任命,以刘寻阝为元帅府都押牙,仍如前任右金吾卫大将军。开平元年(907),任右金吾上将军,兼任各军马步军都指挥使。同年秋,与诸将征讨潞州,迁升为检校司徒。三年二月,转任右威卫上将军,仍依前兼任马步都虞候。五月,改任左龙武统军,兼任侍卫亲军马军步军都指挥使。
那年夏天,同州刘知俊反叛,引来岐人袭击并占领了长安,分兵扼守黄河、潼关。梁太祖到达陕地,命令刘寻阝向西征讨,刘寻阝即奋勇夺取潼关,活捉了刘知俊的弟弟刘知浣献上,接着领兵收复长安,刘知俊放弃同州逃往凤翔。太祖任刘寻阝为佑国、同州军两使留后,旋即改佐国军为永平军,任刘寻阝为节度使、检校司徒,代理大安尹、金州管区内观察使。这时,西部边陲未得安宁,切近敌寇边境,刘寻阝训练士兵抚慰民众,独当一面。开平四年(910),加封检校太保、同平章事。庶人朱友王圭篡位,加封检校太傅。乾化三年(913)正月,服母丧。朱友王圭命他起复任事。梁末帝即位,更加深深倚重他。第二年夏天,诏令刘寻阝回京,授予开封尹,遥任镇南军节度使。旋即遇上晋人寇犯河朔,刘寻阝奉诏与魏博节度使杨师厚打退了他们。
九月,徐州节度使蒋殷据城反叛。当时朝廷任命福王朱友璋镇守徐州,蒋殷不接受替代,末帝派刘寻阝与郓州统帅牛存节领兵攻打他。蒋殷向淮南吴国求援,伪吴国君主杨溥派大将朱瑾带领部众奔赴支援,刘寻阝迎击打败了他。贞明元年(915)春天,徐州城被刘寻阝攻陷,蒋殷全家自焚,从火中找到他的尸首,割下脑袋献给朝廷,诏令加封刘寻阝为检校太尉。
三月,魏博节度使杨师厚去世,朝廷分相、魏为两镇,派刘寻阝率领大军屯驻南乐,以征讨王。。为名。不久魏军果然叛乱,囚禁节度使贺德伦送与太原晋人以交好。六月,晋王进入魏州,刘寻阝率领精兵一万人从洹水移军魏县,晋王前来侦察,刘寻阝在河道拐弯的丛林间埋伏士兵,等晋王一到,大声呐喊向前,包围了几层,杀伤和俘获了很多人,晋王仅得以只身逃脱。同月,刘寻阝偷偷率领部队由黄泽向西奔袭太原,将要出发时,担心被晋军追击,于是扎茅草为人,将旗帜缚在茅草人身上,用驴子载着茅草人,顺着矮城墙行走,几天后,晋人才发觉。刘寻阝部队开到乐平,遇上数十天大雨,部队不能前进,刘寻阝只好整顿部队而回。魏州的临清,是储积粮食的地方,刘寻阝带领军队准备攻占它,遇上晋军将领周陽五从幽州领兵来到,刘寻阝于是占领贝州,与晋军在堂邑相遇,刘寻阝拦截打退了周陽五部队,追击败军五十多里,于是在莘县驻军。增修城墙,疏浚城池,从莘县到黄河,筑起甬道以运输粮饷。
八月,梁末帝赐给刘寻阝诏书说:“朝廷以外之事,全托付给将军。河朔各州,一旦而被沦陷,师旅疲劳委顿,患难天天滋生,退守黄河,久无斗志。昨日东边诸侯送上奏章,都说仓库府藏已竭,飞车运输也供不应求,服役之人,常遭俘获,我日夜操心,忧虑满怀。将军与国家同命运,当考虑良策,如果打听到敌兵数量不多,就应筹划机谋,及时扑灭,那么我也就不至于辱没先人。”刘寻阝上奏说:“臣蒙受国家深恩,忝掌朝廷大政,岂敢不枕戈待旦,尽节效忠。前日正要向西夺取太原,切断晋军归路,然后向东收取镇、冀两州,解除他们彼此策应之势,只在十天半月之间,就能再度澄清河朔。哪想到上天正促成战乱,国难尚未平定,才出兵,就遇上数十天大雨,军资粮食竭尽,兵士死伤。痛感苍天,不与我同谋,于是征询士兵,都想回师。凡驻扎行军,常张掎角之势,我又想切断晋军粮道,准备占领临清。才到宗城,周陽五突然来到,骑军驰突,变化如神。臣于是率领大军,固守莘县,深沟高垒,犒劳训练士兵,日夜戒严,伺机进取,侦察敌军营垒,兵数极多,楼烦人都能骑马射箭,是非常厉害的劲敌,未可轻易图谋。臣若能找到机会,怎敢坐视国家患难?臣心体察国家,明鉴于天。”末帝又派使者询问刘寻阝决胜的策略,刘寻阝说“:臣无奇术,只要每人供给十斛粮食,就能全部攻破敌人。”末帝大怒,责备刘寻阝说“:将军积蓄粮食,是为了吃饱肚子呢,还是要打败敌人呢?”于是派朝中使者前来督战。刘寻阝召集各位将校商议说:“主上深居宫禁之中,不懂用兵谋略,与白面书生共谋,终将坏我大事。大将出征,君主的命令可以不接受,随机应变,岂可预先谋划?现揣摩敌情,不可轻举妄动,请诸君另外筹划计谋。”这时诸将都想出战,刘寻阝默然不语。另一天,刘寻阝又召集众将排坐在军门,每人准备一罐黄河水,命他们喝下,众人不理解他的意思,有的喝了,有的不喝。刘寻阝说“:一罐水尚且如此为难,滔滔黄河,哪能喝得完?”众将都为之失色。不几天,刘寻阝率领一万多人逼近镇州、定州敌营,当时刘寻阝军队突然扑来,敌人上下奔突混乱,被杀死俘获很多。不久,晋人援军相继来到,刘寻阝才领兵撤退。
贞明二年(916)三月,刘寻阝从莘县带领部队袭击魏州,与晋王在故元城交战,战败,刘寻阝脱身南奔,从黎陽渡过黄河到达滑州。旋即被授为滑州节度使,诏令驻守黎陽。三年二月,晋王调集全部兵力进攻黎陽,刘寻阝击退了晋军。到刘寻阝回京后,再次被授为开封尹,遥任镇南军节度使。那年,河朔失守,朝廷归咎于刘寻阝,刘寻阝也自感不安,上表辞职。九月,免去平章事,被授为亳州团练使。恰逢淮南吴国军队寇犯蔡、颍、亳三郡,刘寻阝奉命渡过淮水,到达霍丘,歼灭了大量贼党。五年,兖州节度使张万进反叛,向北连结晋人作为支援,末帝派刘寻阝攻打他,任刘寻阝为兖州安抚制置使。这年冬天,张万进危急,小将邢师遇暗中接应朝廷军队,刘寻阝于是占领了兖州城,割下张万进首级献给朝廷。十一月,诏令授刘寻阝为泰宁军节度使、检校太尉、同平章事。
贞明六年(920)六月,授刘寻阝河东道招讨使,与华州尹皓一起攻取同州。在此之前,河中朱友谦袭击占领了同州,以他儿子朱令德为同州留后,上表朝廷请求旄节斧钺,末帝大怒。这时便命令刘寻阝征讨他。同年九月,晋军将领李嗣昭领军前来救援,在同州城下交战,朝廷军队作战不利,兵败逃往黄河以南,桥梁坍塌,淹死许多人,刘寻阝率残余部众退守华州罗文寨。在这以前,刘寻阝与河中朱友谦是姻亲,到朝廷军西讨同州,到达陕州时,刘寻阝派遣使者带着檄文送与朱友谦,以祸福大计晓谕他,诱使他回归朝廷,朱友谦不听从,因此而停留了一个月。尹皓、段凝一帮人平素妒忌刘寻阝,于是罗织他的罪名,说刘寻阝拖延时机养寇成患,让朱友谦等来援兵,末帝也认为是这样。到刘寻阝兵败后,诏令刘寻阝回到洛陽,河南尹张宗。。接受朝廷密旨,迫使刘寻阝饮毒药而亡。这时年六十四岁,诏令追赠为中书令。
刘寻阝传相关文章
- 《符存审传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 符存审,字德祥,陈州宛丘人,原名符存。父亲符楚,任本州牙将。符存审少......
- 《周德威传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 周德威,字镇远,小名陽五,朔州马邑人。刚开始时在武皇手下任帐中骑督......
- 《康君立传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 康君立,蔚州兴唐人,世代为边地豪强。乾符年中,任云州牙校,事奉防御使......
- 《王钅容传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 王。。,祖先是回鹘部族人。远祖没诺干,唐朝至德年间,在镇州节度使王......
- 《李存孝传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 李存孝,本姓安,名敬思。少年时在俘囚中被录用为仆人,服务帐中。长大......
- 《李继韬传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 李继韬,小名叫留得,小时候骄横无赖。李嗣昭死后,庄宗诏令李嗣昭的各......
- 《李嗣昭传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 李嗣昭,字益光,是武皇母弟代州刺史李克柔的义子。小字进通,不知族姓......
- 《许王李从益传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 许王李从益是明宗的幼子。是宫嫔所生,明宗命王淑妃抚养他。曾对身......
- 《秦王李从荣传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 秦王李从荣是明宗第二个儿子。明宗登上皇位,于天成初年(926),授李......
- 《魏王李继岌传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 魏王李继岌,是庄宗的儿子。庄宗在魏州即帝位后,任李继岌为北都留守......
- 《李克宁传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 李克宁,是武皇的小弟弟。起初随父兄在云中起事,任奉诚军使。赫连铎......
- 《贞简曹太后传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 武皇帝贞简皇后曹氏,是庄宗的母亲。太原人,以良家妇女身份做武皇妃......
- 《末帝本纪》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - (上)末帝,讳名从珂,原来姓王,是镇州人。母亲宣宪皇后魏氏,光启元年(8......
- 《庄宗本纪》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - (一)庄宗光圣神闵孝皇帝,讳名存勖,是武皇帝的长子。母亲是贞简皇......
- 《武皇本纪》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - (上)太祖武皇帝,讳名克用,原来姓朱耶氏,祖先是陇右金城人。始祖名......
- 《段深传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 段深,不知是哪处人氏。开平年间,因为精于医术而在翰林听候皇帝诏召......
- 《仇殷传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 仇殷,不知是哪一州郡的人。梁太祖开平年间,官至钦天监,明晓星相、图......
- 《罗隐传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 罗隐,余杭人。以诗歌闻名于天下,特别擅长于歌咏史事,但做诗大多寓含......
- 《贺瑰传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 贺瑰,字光远,濮陽人。曾祖贺延,因贺瑰而尊贵,追赠为左监门上将军。祖......
- 《刘寻阝传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 刘寻阝,密州安丘县人。祖父刘绶,任密州户掾,追赠为左散骑常侍。父亲......
- 《牛存节传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 牛存节,字赞贞,青州博昌人。本名叫礼,梁太祖给他改了名并取了字。少......
- 《杨师厚传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 杨师厚,颍州斤沟人。为李罕之部下将领,因勇猛果敢而闻名,尤其擅长骑......
- 《王彦章传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 王彦章,字贤明,郓州寿张县人。祖父王秀,父亲王庆宗,都没有做过官,后因......
- 《徐怀玉传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 徐怀玉,本名叫琮,亳州焦夷县人。小时以雄勇俊杰自任,跟随太祖起军。......
- 《庞师古传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 庞师古,曹州南华人,初名叫从,以中涓官身份追随太祖,性情诚挚愚忠,未曾......
- 《寇彦卿传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 寇彦卿,字俊臣,大梁人,祖父寇。。,父亲寇裔,都是宣武军牙校。太祖镇守......
- 《张存敬传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 张存敬,谯郡人。性情刚直,有胆识勇气,临危无所畏惧。唐中和年间,跟从......
- 《李重胤传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 李重胤,宋州下邑人。形状相貌雄壮勇武,早年在黄巢军中,就公认他刚强......
- 《朱珍传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 朱珍,徐州丰县雍凤里人。太祖初起兵时,朱珍与庞师古、许唐、李晖、......
- 《王重师传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 王重师,颍州长社人。材力过人,沉默而有大度,遇事能应变,刀剑长矛技法......
- 《敬翔传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 敬翔,字子振,同州冯翊人。唐神龙年间平陽王敬晖的后代。曾祖敬琬,是......
- 《张文蔚传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 张文蔚,字右华,河间人。父亲张衤易,在唐僖宗朝代,接连任显要官职。张......
- 《赵匡凝传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 赵匡凝,蔡州人。父亲赵德。。,开始时服事秦宗权,任列校,当秦宗权强暴......
- 《张归霸传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 张归霸,字正臣,清河人。祖父张进言任陽谷县令。父亲张实,也做过官。......
- 《谢彦章传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 谢彦章,许州人,幼年拜葛从周为养父,从周喜爱他机敏聪明,教他兵法,经常......
- 《葛从周传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 葛从周,字通美,濮州鄄城人。曾祖父葛阮,祖父葛遇贤,父亲葛简,均被追赠......
- 《冯行袭传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 冯行袭,字正臣,武当人。历年在本郡担任都校职务。中和年间,唐僖宗在......
- 《李罕之传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 李罕之,陈州项城人。父亲李文,一生种田。李罕之勇敢敏捷,力气可抵数......
- 《韩建传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 韩建,字佐时,许州长社人。父亲韩叔丰,一生任牙校。当初,秦宗权盘踞蔡......
- 《王珂传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 王珂,河中人。祖父王纵,为盐州刺史。父亲王重荣,为河中节度使,破黄巢......
- 《罗绍威传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 罗绍威,魏州贵乡人。父亲罗弘信,本名罗宗弁,开头做马牧监,服事节度使......
- 《刘知俊传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 刘知俊,字希贤,徐州沛县人。身材高大相貌英俊,潇洒无拘胸有大志。开......
- 《王师范传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 王师范,青州人。父亲王敬武,开始时为平卢军牙将。唐朝广明年间,无棣......
- 《朱瑾传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 朱瑾,是朱王宣的堂弟。雄壮勇猛非凡,性情颇为残忍。光启年间,朱瑾与......
- 《庶人朱友繦传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 庶人朱友王圭,小名叫遥喜。母亲不知姓氏,本是亳州军妓。唐朝光启年......
- 《郴王朱友裕传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 郴王朱友裕,字端夫,是太祖的长子。小时精于射箭骑马,跟随太祖征战,性......
- 《密王朱友伦传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 密王朱友伦,小时聪明颖悟,喜爱文笔,懂得音律。到长大后,爱好骑马射箭......
- 《安王朱友宁传》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - 安王朱友宁,字安仁。小时学习诗书礼乐,长大喜爱兵法,有洒脱不羁的风......
- 《末帝本纪》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - (上)末帝讳名王真,初名叫友贞,到即位后,改名。。,贞明年间又改为今讳......
- 《梁太祖本纪》原文翻译 - - 《旧五代史》50章 - - (一)梁太祖神武元圣孝皇帝,姓朱,讳名晃,本名叫温,宋州砀山人。他的先......