南史
王僧虔传
王僧虔,金紫光禄大夫王僧绰的弟弟。父亲王昙首,和兄弟一同把子孙集合在一起,任凭他们游戏欢乐。王僧达跳到地上作小老虎。当时王僧虔连续下棋十二盘,既不坠落,也不重作。王僧绰采蜡烛珠做成凤凰,王僧达夺过来把它打坏,也并不惋惜。伯父王弘叹息说:“僧达俊爽,当不亚于别人,然而使我家破亡的,终究也是这孩子。僧虔一定会成为三公,僧绰当会以名声受到赞美。”有人说王僧虔采烛珠做成凤凰,王弘称他为长者。王僧虔二十岁时,很擅长隶书,宋文帝见到了他书写的素扇赞叹说:“不仅仅是笔迹超过子敬,而且典雅的风度也在他以上。”他当了太子舍人,退避沉默,很少交际。他和袁淑、谢庄要好,袁淑常常为他慨叹说:“您文情鸿丽,学养深厚,却掩藏光辉,使人不能窥见,即使是魏陽元的射箭,王汝南的骑马,也无法超过。”调任司徒左西属。
他的哥哥王僧绰被宋朝的元凶劭所杀害,亲友们都劝他逃走,王僧虔哭着说:“我哥哥以忠贞报效国家,对我十分慈爱,现在的事情,只是苦于不能株连到我罢了。如果同归于九泉之下,倒像是飞升成仙了。”孝武帝初年出京为武陵太守,带去了各个儿子、侄子,哥哥的儿子王俭中途得病,王僧虔为他废寝忘食,同行的宾客对他进行慰问开导。王僧虔说:“从前马援处在子侄之间,情意一样深厚没有区别。邓攸对于弟弟的儿子,更超过自己的亲生,我实在也怀着同样的心情,的确不异于古人。亡兄的后代,不能疏忽,如果这个孩子不能救治,就应当回舟辞职。”还朝后担任中书郎,又调任太子中庶子。
孝武帝想独占书法的名声,王僧虔不敢显露痕迹,大明时期(457~464)常常使用拙笔书写,因此受到宽容。后来担任御史中丞兼骁骑将军。世家大族向来大多不做御史,王氏的分枝住在乌衣巷的,官位稍有减弱。王僧虔做了这个官,便说:“这里是乌衣诸郎的坐处,我也试着当一当。”泰始年间(465~471),做吴兴太守。开始王献之擅长书法,为吴兴郡长官,后来王僧虔工于书法,又为郡守,谈论者都很称赞。
调任会稽太守。中书舍人阮佃夫家在东部,请假回家,宾客劝王僧虔前往拜访,因为阮佃夫官居要位,受到宠幸,应该好好以礼接待。王僧虔说:“我立身一向有自己的原则,哪能曲意奉迎这些人?他如果看我不顺眼,我便拂衣而去。”阮佃夫说给宋明帝,便让御史中丞孙。。上表弹劾王僧虔,因而免官。不久以平民兼任侍中。
元徽时期(473~477),任吏部尚书,不久做了散骑常侍,调转为右仆射。升明二年(478),做尚书令。曾经用飞白书法题写尚书省的墙壁说:“圆行方止,是事物的固有性质,不停地修饰就会过度,不停地升高就会恐惧,不停地奔驰就会跌倒,不停地牵引就会超过,所以应该尽快地离开它们。”当时的人们很叹赏,把它比为《座右铭》。他哥哥的儿子王俭每次见他,他就用从前的优秀言行、忠贞知足的道理勉励他。
他爱好文史,懂得音律,因为朝廷礼乐,大多不合正典,社会上竞作新声。当时齐高帝辅政,王僧虔上表请求校正声乐,高帝就让侍中萧惠基调正清商音律。
齐朝接受天命,他调任侍中、丹陽尹。郡县监狱中相承有用汤药杀死囚犯的办法,王僧虔上书说:“汤药本来是治病的,却用来进行冤枉杀人的暴行。如果罪行一定重大,自有正规的刑罚,如果是需要迅速除去恶人,则应该首先启奏,难道有死生大命而在下面暗自处置的?”皇上采纳了他的意见而制止了这种现象。
文惠太子镇守雍州,有个盗贼掘开了一座古墓,相传是楚王冢,大获宝物:玉鞋、玉屏风、竹简书、青丝纶。竹简宽几分,长二尺,皮节都像新的一样。有人得到了十几片拿给王僧虔看,他说是蝌蚪文的《考工记》,是《周官》所缺失的部分。
高帝平时擅长书法,酷爱不已,和王僧虔赌赛书法后,对他说:“谁是第一?”回答说:“臣的书法第一,陛下的书法也是第一。”高帝笑着说:“卿可以说是善于为自己谋划。”有的说是高帝问:“我的书法与卿比怎么样?”回答说:“臣的正书第一,草书第二;陛下草书第二,而正书第三。臣没有第三,陛下没有第一。”高帝大笑着说:“卿善于言辞,然而天下有道,孔丘不参与改变它。”高帝把古人笔迹十一卷拿给他看,向他求擅长书法的人名。王僧虔得到了人间现有书卷中所没有的:吴大皇帝、景帝、归命侯书法,桓玄书法,以及丞相王导、领军王洽、中书令王珉、张芝、索靖、卫伯儒、张翼十一卷,上奏给高帝。又献上羊欣所撰写的《能书人名》一卷。调他担任湘州刺史,侍中职务依旧不变。他性格清廉俭约,不谋求财产,百姓得以平安。武帝即位,他因为得了风疾,打算请求解职,结果调任侍中、左光禄大夫、开府仪同三司。王僧虔年少时,许多人相从聚会,宾客中有人给他相面说:“王僧虔年龄最大,做官要做到公,其余的人赶不上。”等有了这次授官,王僧虔对哥哥的儿子王俭说:“你在朝中担当重要职务,行动应当有高级官员的礼仪,我如果又授给这样的职务,一门当中有两个台官,实在感到可怕。”于是坚持推辞,皇上宽容地答应了。宾客询问其中的原因,王僧虔说:“我的荣誉和地位已经过分,却无以报答国家,哪能容许再接受更高的爵位,让别人去说闲话呢?”王俭当了宰相以后,建起了一座长梁斋,规格稍微有些超过,王僧虔看了很不高兴,竟不肯进入斋门。王俭当天就把它拆毁了。永明三年(485)去世,当时年龄六十岁。追赠为司空,侍中职务依旧。谥号为简穆。
王僧虔很懂得星文,有一天夜里坐着,看见豫章的分野一定会事故,当时王僧虔的儿子王慈做豫章内史,担心会有公事;很快王僧虔就去世了,他丢下郡务就去奔丧了。当时有个前将军叫陈天福,因为讨伐唐宇之在钱塘掠夺百姓财物而被处死。在此之前,陈天福临行的时候,让家里的人预先挖好坟墓,还没到东部,又写信催促赶快挖成。墓成而他就犯了罪,于是埋葬了。又宋朝的光禄大夫刘镇之年龄三十岁左右,病危,已经办好了丧事用具;很快病又痊愈了,因为准备了棺材而得以长寿,九十多才死,这副棺材才用上。由此说来,天道是不容易了解的。
王僧虔论书法说:“宋文帝的书法,自己说可与王子敬相比。当时的评论者说:‘天然胜过羊欣,功夫少于羊欣’。平南将军王訥,是右军的叔叔,过了江,在右军以前以他的书法为最高。已故的曾祖领军的书法,右军说:‘弟弟的书法不比我差。’改变古人的规制,现在惟有王右军。领军不是这样,至今还是效法钟繇、张芝。已故的曾祖中书令的书法,王子敬说:‘弟弟的书法如同骑骡子,疾速奔驰总想跑到骏马骅骝的前面。’征西将军庾翼书法,少年时候与右军齐名,右军后来提高,庾翼还不服气。在荆州给京城人写信说:‘小儿们看不起家鸡,都学逸少的书法,等我过去一定要和他比试一下。’张翼,王右军自己书写了奏表,晋穆帝让张翼题写答复,右军当时没有分辨,久后才醒悟,说‘小人几乎要乱真’。张芝、索靖、韦诞、钟会、二卫,都是在前代得名,无法辨别它们的优劣,只是看到他们笔力令人惊异罢了。张澄当时也引人注意。郗。。的章草亚于右军。郗嘉宾的草书亚于二王,紧凑秀媚超过他的父亲。桓玄自称是右军风格,评论者把他比作孔琳之。谢安也写进能书者的名录,也很自重,为王子敬书写嵇康的诗。羊欣的书法当时也很被看重,他受了王子敬的亲自传授。行书尤其擅长,正楷却不出名。孔琳之的书法,天然放纵,极有笔力,而规矩恐怕比羊欣差些。丘道护和羊欣都是当面受到王子敬的教诲,所以应当就在羊欣的后面。范晔和萧思话共同以羊欣为师,后来小有背叛,失了旧的步法,只是还小有些意思罢了。萧思话书法,是羊欣的影子,风流好尚,当是并没有减弱。谢综的书法,他舅舅说紧凑有力。还可以欣赏,遗憾的是缺少些妩媚。谢灵运书法不同一般,遇到他顺手的时候,也可以入流。贺道力书法亚于丘道护。庾昕学习右军,也很想乱真。”
王僧虔曾经自己书写辞让尚书令的奏表,文辞既雅致,笔迹又清丽,当时的人把它比作王子敬的《崇贤》。吴郡的顾宝先卓越多奇趣,自以为技能高妙,王僧虔便书写了飞白拿给他看。顾宝先说:“下官现在被飞白折服了。”王僧虔著有《书赋》,王俭为他作注解和序文十分精细。
王僧虔传相关文章
- 《顾琛传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 顾琛字弘玮,吴郡吴县人,是晋代司空顾和的曾孙。祖父顾履之,父亲顾胟......
- 《周弘正传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 周弘正字思行。父亲周宝始,是梁朝的司徒祭酒。周弘正幼年成为孤儿......
- 《周舍传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 周舍字升逸,幼年聪明,周。。感到他很奇异。临终的时候对他说:&ldquo......
- 《周朗传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 周朗字义利,汝南安成人。父亲周淳,宋朝初年历任侍中、太常。他的哥......
- 《颜师伯传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 颜师伯字长深,是颜竣的族兄。父亲颜邵,刚正而有气力,是谢晦的领军司......
- 《颜竣传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 颜竣字士逊,是颜延之的长子。很早就有文才,担任宋武帝的抚军主簿,很......
- 《颜延之传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 颜延之字延年,是琅笽临沂人。曾祖颜含,是晋朝的光禄大夫。祖父颜约......
- 《何逊传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 何逊字仲言,八岁就能作诗,二十岁时,州中选为秀才。南乡人范云看见何......
- 《何承天传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 何承天,东海郯县人。五岁死了父亲。母亲是徐广的姐姐,聪明博学,所以......
- 《裴子野传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 裴子野字几原,一生下来,他的母亲魏氏就去世了,为祖母殷氏所抚养。殷......
- 《裴松之传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 裴松之字世期,河东闻喜人。祖父裴昧,是光禄大夫。父亲裴圭,是正员外......
- 《郑鲜之传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 郑鲜之字道子,荥陽开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是......
- 《范晔传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 范晔字蔚宗,母亲到厕所去产了他,额头被砖碰伤,所以就以砖为小字。出......
- 《徐文伯传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 张融与东海人徐文伯友情深厚。文伯字德秀,是濮陽太守徐熙的孙子。......
- 《张融传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 张融字思光,二十岁有名。道士同郡人陆修静把白鹭羽麈尾扇赠给他,说......
- 《张畅传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 张畅字少微,是张邵的哥哥张。。的儿子。张。。少年时期就很有操行......
- 《张嵊传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 张嵊字四山。他的父亲张稷起初去做剡县令,走到嵊亭,生了他,于是就取......
- 《张稷传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 张稷字公乔,幼年时就有孝顺的品德。他的生母刘氏不受宠爱,得了疾病......
- 《张率传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 张率字士简,性格宽厚文雅。十二岁能写文章,常常每天规定写诗一篇,有......
- 《张绪传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 张绪字思曼,是张岱哥哥的儿子。父亲张演,是宋朝的太子中舍人。张绪......
- 《张裕传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 张裕字茂度,吴郡吴县人,名字与宋武帝的忌讳相同,所以以字来称呼。曾......
- 《何胤传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 何胤字子季,过继给了叔叔何旷,所以改字叫季叔。八岁时,居丧,哀伤超过......
- 《何点传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 何点字子晰,十一岁时,为父母居丧,几乎到了毁灭身体的地步。等他长大......
- 《蔡廓传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 蔡廓字子度,济陽考城人,是晋朝的司徒蔡谟的曾孙。祖父蔡系,是抚军长......
- 《褚玠传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 褚玠字温理,九岁就成为孤儿,为叔父骠骑中郎褚随所抚养。很早就有美......
- 《褚彦回传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 褚彦回幼年时期就有高洁的声誉。宋朝元嘉末年,魏军逼近瓜步,百姓都......
- 《殷景仁传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 殷景仁,陈郡长平人。曾祖殷融,是晋朝的太常。祖父殷茂之,是特进、光......
- 《孔觊传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 孔觊字思远,少年时代正直有气节,把明辨是非作为自己的责任。他口吃......
- 《孔琳之传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 孔琳之,字叫彦琳,会稽山陰县人。曾祖孔群,是晋朝的御史中丞。祖父孔......
- 《孔靖传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 孔靖字季恭,会稽山陰人,名字与宋武帝祖父名字相同,所以以字称呼。祖......
- 《马仙鴘传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 马仙鴘字灵馥,扶风县人。父亲马伯鸾,是宋朝的冠军司马。马仙鴘少年......
- 《袁彖传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 袁彖字伟才,是袁靑的弟弟袁觊的儿子。袁觊好学,有很好的才能,很早就......
- 《袁粲传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 袁粲字景倩,是袁洵弟弟的儿子。父亲袁濯,是扬州秀才,早死。袁粲幼年......
- 《袁淑传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 袁淑字陽源,少年时期就很有风度。年龄数岁时,他的伯父袁湛对别人说......
- 《张欣泰传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 张欣泰字义亨,不以武业自居,喜爱隶书,攻读诸子和史籍。十几岁的时候......
- 《张兴世传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 张兴世字文德,竟陵人。本来是单名世,宋明帝给他增加为兴世。少年的......
- 《垣崇祖传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 垣崇祖字敬远,一字僧宝,是垣护之弟弟的儿子。父亲垣询之,骁勇有气力......
- 《到溉传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 到溉字茂灌,是到扌为弟弟的儿子。父亲到坦,是齐朝的中书郎。到溉少......
- 《王懿传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 王懿字仲德,是太原祁县人,自己说是汉朝司徒王允的弟弟幽州刺史王懋......
- 《王猛传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 王猛字世雄,本来名叫勇。五岁的时候父亲王清遇害,陈文帝的军队渡过......
- 《王晏传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 王晏字休默,一字士彦。在宋朝做官,起初是建安国左常侍,渐渐升到车骑......
- 《王延之传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 王延之字希季,是王升之的儿子。少年时候很静默,不交结人事关系。在......
- 《王秀之传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 王秀之字伯奋,幼年的时候,祖父王敬弘喜爱他的风采。在宋朝做官担任......
- 《王奂传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 王奂字道明,是王。。哥哥的儿子。他的父亲王粹字景深,位居黄门侍郎......
- 《王华传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 王华字子陵,是王诞同一曾祖的弟弟。祖父王荟,是卫将军、会稽内史。......
- 《王亮传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 王亮字奉叔,是王莹的堂弟。他的父亲王悠字昌达,在宋朝做官担任太宰......
- 《王诞传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 王诞字茂世,是太保王弘的堂祖父的后代,王弘叫他哥哥。祖父王恬,是晋......
- 《王筠传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 王筠字元礼,又有一字叫德柔,幼年就聪敏灵悟,七岁能写文章。十六岁写......
- 《王僧虔传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 王僧虔,金紫光禄大夫王僧绰的弟弟。父亲王昙首,和兄弟一同把子孙集......
- 《王俭传》原文翻译 - - 《南史》100章 - - 王俭,字叫仲实,生下来以后他的父亲王僧绰就遇害了,被叔父王僧虔所收......