魏书
孙惠蔚传
孙惠蔚,字叔炳,武邑武遂人,小字陀罗。自称六世祖道恭为晋长秋卿,从道恭到惠蔚世代以大儒传家。孙惠蔚十三岁时,粗通《诗》、《书》及《孝经》、《论语》;十八岁时,师从董道季讲《易》;十九岁,师从程玄读《礼经》及《春秋三传》。游历儒堂,在冀州一带相当出名。
太和初年(477),郡中推举他为孝廉,对策于中书省。当时中书监高闾久闻孙惠蔚名字,称其英辩,因而与他交谈,推荐他为中书博士。转任皇宗博士。高闾承诏理定雅乐,孙惠蔚参预此事。等到乐定成,高闾上疏请召集朝中贵宦到太乐署,讨论是非。秘书令李彪自负才辩,在其中诘难,高闾让孙惠蔚与李彪辩论,李彪不能说服他。黄门侍郎张彝经常与他游玩相处,每逢上表陈疏论事,多参访于他。太和十七年(493),高祖南征,上议告类之礼。等到太师冯熙逝世,孙惠蔚监护他的丧礼,上书请求让冯熙还没成年的儿子都穿成人的丧服。孙惠蔚与李彪以儒学相知,等到李彪官做到尚书,孙惠蔚仍为太庙令。高祖曾经从容地说:“道固既登龙门而孙惠蔚还沉秽地,朕常常觉得心中有愧。”孙惠蔚虽然久滞小官,但深深理解为官通塞之变,没有孜孜求官的愿望,儒者以此推崇他。
二十二年(498),孙惠蔚侍读东宫。这以前七庙以平文为太祖,高祖议定祖宗,以道武为太祖。祖宗虽然确定下来,但庙中昭穆次序仍然未改。等到高祖逝世,附神主牌位于祖庙,当时侍中崔光兼任太常卿,认为太祖既改,昭穆应依次而易。兼御史中尉、黄门侍郎邢峦认为太祖虽改,昭穆仍然不该改变,于是立弹劾书章要追究崔光责任。崔光对孙惠蔚说:“这是礼制,而执法之人要弹劾我,我只有向硕学大儒求援来了。”孙惠蔚说:“您的意见深得礼制变化要旨。”很快写了封信给崔光,说明此事。崔光把孙惠蔚的信递交给宰相,于是召孙惠蔚与邢峦在官衙辩论得失,尚书令王肃又帮助邢峦,而邢峦最终还是理屈,弹劾的事就放下了。
世宗即位之后,孙惠蔚仍然在其左右教授经典,官职从冗从仆射迁升至秘书丞、武邑郡中正。孙惠蔚既入东观,看到典籍不周备,于是上疏说:“臣听说圣皇治世,必定赞扩经典,参天礼地,宪章典故,述遵鸿儒。所以《易》说:‘观乎天文以察时变,观乎人文以化成天下。’所以六经、百氏、图书秘籍,是承接上天之术,是治人的规范。所以温柔疏远,是《诗》、《书》之教;恭俭易良,是《礼》、《乐》之道。爻彖以精微为神,《春秋》以辞意为化。因此大训昭明于东序之堂,艺文光耀于麟阁之上。这些实在都是致太平的主要典籍,胜残的要道,乃是国家的灵基,帝王的盛业。安定政权,安抚百姓,调化风俗,都是依据它们吧?等到秦代毁弃学术,《礼经》绝迹。汉兴求访,典文渐举,先王遗训,灿然复存。到光武拨乱反正,日不暇给,而入洛陽的书仍只有二千余两(两,疑误)。魏、晋朝,尤其重视典籍,收亡集逸,九流典籍皆备。检视他们校集史篇,访购经论,纸竹所载,巨细无遗。为臣学识不足称为通儒,思虑不及绵远,徒循章句,片义不曾述立。而皇恩慈爱,照及愚陋,我得以任职秘书省,忝居承乏,职在掌书。而臣看观、阁旧典,先前没有确定目次,新故混杂,首尾不全。有的累重数十,没有的多年不誊写。或者有的篇第脱漏,始末残缺;有的文坏字误,谬误多烂相属。篇目虽说很多,全然不缺的很少。臣今天依照前丞臣卢昶所写的《甲乙新录》,打算修残补阙,损并有无,校正句读,制成定本,次第均写,永为常式。那些省中先没有的版本,广加推寻,搜求令足。然而经记书籍浩博,诸子纷论,部卷既多,章篇错误,不是一两名校书官,经过一些年的工作就可做完的。今请求让四门博士以及在京的儒生四人,在秘书省专门从事精校工作,参定字义。如果陛下同意,则会使经典文字允当正确,书籍定会大为丰富起来。”帝下诏同意。
又兼任黄门侍郎,迁任中散大夫,仍兼任黄门侍郎。很久以后,转为正黄门侍郎,代崔光为著作郎,他非文史之才,没有撰述,只自披其传注数行而已。迁任国子祭酒、秘书监,仍掌史事。延昌二年(513),朝廷追赏他的侍讲功劳,封枣强县开国男,食邑二百户。肃宗初年,出任平东将军、济州刺史。还京后,除任光禄大夫。魏朝初年以来,儒生大多仕途潦倒,孙惠蔚最为显达。他先单名蔚,正始年间,在宫内侍讲,夜晚论述佛经。皇帝听了很舒服,下诏让他加上“惠”,号称“惠蔚法师”了。神龟元年(518)卒于任上,时年六十七岁。朝廷赐给他帛五百匹,赠大将军、瀛州刺史,谥称戴。
孙惠蔚传相关文章
- 《宋世景传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 宋世景,广平人,河南尹宋翻的第三个弟弟。少小即有良好的道德修养,侍......
- 《朱长生传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 朱长生及于提,都是代州人。高祖时,朝廷命朱长生为员外散骑常侍,与于......
- 《王崇传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 王崇,字乾邕,陽夏雍丘人。兄弟两人都以孝顺著称于世。勤于耕种,以奉......
- 《赵琰传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 赵琰,字叔起,天水人。父温为杨难当司马。当初,苻氏叛乱,赵琰被奶妈带......
- 《温子升传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 温子升,字鹏举,自称太原人,晋代大将军温峤的后代。世代居住江左。祖......
- 《李业兴传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 李业兴,上党长子人。祖父李虬,父玄纪,都因儒学渊博被推举为孝廉。玄......
- 《刁冲传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 刁冲,字文朗,渤海饶安人,镇东将军刁雍的曾孙。十三岁成为孤儿,孝顺过......
- 《董征传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 董征,字文发,顿丘卫国人。祖董英,任高平太守。父董虬,终官郡功曹。董......
- 《孙惠蔚传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 孙惠蔚,字叔炳,武邑武遂人,小字陀罗。自称六世祖道恭为晋长秋卿,从道......
- 《刘献之传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 刘献之,博陵饶陽人。少时失去父母,十分贫困,却十分喜欢《诗经》、《......
- 《陈奇传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 陈奇,字修奇,河北人,自称是晋凉州刺史陈骧的八代孙。祖陈刃,仕官慕容......
- 《胡国珍传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 胡国珍,字世玉,安定临泾人。祖胡略,任姚兴渤海公姚逵平北府谘议参军......
- 《高肇传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 高肇,字首文,文昭皇太后的哥哥。自称本是勃海。。人。五世祖高顾,晋......
- 《冯熙传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 冯熙字晋昌,长乐信都人,文明太后的哥哥。祖冯文通,记在《海夷传》。......
- 《常景传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 常景,字永昌,河内人。父常文通,终官天水太守。常景少时聪慧敏捷,初读......
- 《祖莹传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 祖莹,字元珍,范陽遒人。曾祖祖敏,在慕容垂政权中任平原太守。太祖平......
- 《李琰之传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 李琰之,字景珍,小字默蠡,陇西狄道人,司空李韶的同族弟弟。少小时即有......
- 《山伟传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 山伟,字仲才,河南洛陽人,其祖先为代人。祖山强,容貌美好,身长八尺五寸......
- 《綦俊传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 綦俊,字。。显,河南洛陽人。其祖先是代人。祖綦辰,任并州刺史。綦俊......
- 《侯渊传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 侯渊,神武尖山人。机警有胆略。肃宗末年,六镇饥荒变乱,侯渊随杜洛周......
- 《侯莫陈悦传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 侯莫陈悦,代郡人。父侯莫陈婆罗门,任驼牛都尉,所以悦在河西长大。他......
- 《贺拔胜传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 贺拔胜,字破胡,神武尖山人。祖贺拔尔逗,被选拔充实北防,定居武川。因......
- 《樊子鹄传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 樊子鹄,代郡平城人。其先人为荆州蛮人酋帅,被迁往代郡。父樊兴,为平......
- 《贾显度传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 贾显度,中山无极人。父贾道监,任沃野镇长史。显度形貌伟壮,有志气。......
- 《斛斯椿传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 斛斯椿,字法寿,广牧富昌人。父亲斛斯敦,肃宗时任左牧令。当时黄河以......
- 《叱列延庆传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 叱列延庆,代州西部人,祖上世世为酋帅。曾祖叱列。。石,世祖末年跟随......
- 《朱瑞传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 朱瑞,字元龙,代郡桑乾人。祖朱就,字祖成,卒于沛县令。父朱惠,字僧生,行......
- 《张熠传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 张熠,字景世,自称是南陽西鄂人,汉代侍中张衡是他的十世祖。张熠应朝......
- 《鹿胒传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 鹿胒,字永吉,济陰人。父鹿生,在《良吏传》。胒喜欢兵书、陰陽、释氏......
- 《董绍传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 董绍,字兴远,新蔡鱼同陽人。少年好学,颇有文义。起家任四门博士,历任......
- 《范绍传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 范绍,字始孙,敦煌龙勒人。少年聪敏。年十二,父命学习,师从崔光。因父......
- 《成淹传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 成淹,字季文,上谷居庸人。自称晋侍中成粲的六世孙。祖成升,居家北海......
- 《张普惠传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 张普惠,字洪赈,本是常山九门人。他身高八尺,容貌魁伟。父亲张晔,本是......
- 《孙绍传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 孙绍,字世庆,昌黎人。世代仕官慕容氏。祖孙志进入朝廷,卒于济陽太守......
- 《高道穆传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 高谦之弟恭之,字道穆,以字被世人称呼。高道穆学涉经史,不是名流隽士......
- 《高谦之传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 高崇的儿子高谦之,字道让。少小时侍奉后母李氏,孝名远扬,李氏抚养他......
- 《辛纂传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 辛雄从父兄辛纂,字伯将。学业博涉文史,性情温良雅正。初为官任兖州......
- 《辛雄传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 辛雄,字世宾,陇西狄道人。父亲辛畅,字幼达,任大将军谘议参军、汝南乡......
- 《宋翻传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 宋翻,字飞乌,广平列人人氏,吏部尚书宋弁同族弟弟。少年即有志操,世人......
- 《张烈传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 张烈,字徽仙,清河东武城人。魏高祖赐名叫烈,张烈便以本名为字。高祖......
- 《尔朱天光传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 尔朱天光,尔朱荣从祖兄的儿子。少年勇猛果敢,善于弓马,尔朱荣亲近怜......
- 《尔朱世隆传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 尔朱仲远弟弟尔朱世隆,字荣宗。肃宗末年,任直斋。转任直寝,后来兼任......
- 《尔朱兆传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 尔朱兆,字万仁,尔朱荣的侄子。少时骁勇刚猛,善于骑射,徒手与猛兽搏斗......
- 《尔朱荣传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 尔朱荣,字天宝,北秀容人氏。他的祖先居住在尔朱川,便以州名为姓氏。......
- 《崔延伯传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 崔延伯,博陵人。祖崔寿,在彭城陷入江南政权。崔延伯很有力气,少年即......
- 《杨大眼传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 杨大眼,武都氐人杨难当的孙子。大眼少年即有胆识力气,跳跃行走如飞......
- 《奚康生传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 奚康生,河南洛陽人。其祖先是代人,世代为部落大人。祖奚直,官至平远......
- 《李苗传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 李苗,字子宣,梓潼涪人。父李膺,为官萧衍尚书郎、太仆卿。李苗出生后......
- 《江悦之传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 江悦之,字彦和,济陽考城人。七世祖江统,晋朝时任散骑常侍。刘渊、石......
- 《席法友传》原文翻译 - - 《魏书》150章 - - 席法友,安定人氏。祖父投奔南方政权。法友任职萧鸾,以臂力建立功勋......