高翔远举
作者波德莱尔资料
高翔远举原文及翻译赏析
波德莱尔的诗词大全
- 1. 古诗《忧伤与漂泊》 - - 波德莱尔- - 告诉我,阿加特,你的心有时可会高飞,远离这污秽城市的黑暗的海洋,飞向另一个充满光辉、碧蓝、明亮、深沉、纯洁无瑕的大海?告诉我,阿加特,你的心有时可会高飞?大海,宽阔的大海,给我们带
- 2. 古诗《月亮的哀愁》 - - 波德莱尔- - 今夜,月亮进入无限慵懒的梦中,像在重叠的垫褥上躺着的美人,在入寐以前,用她的手,漫不经心轻轻将自己乳房的轮廓抚弄,在雪崩似的绵软的缎子背上,月亮奄奄一息地耽于昏厥状态,她的眼睛
- 3. 古诗《高翔远举》 - - 波德莱尔- - 飞过池塘,飞过峡谷,飞过高山,飞过森林,飞过云霞,飞过大海,飞到太阳之外,飞到九霄之外,越过了群星灿烂的天宇边缘,我的精神,你活动轻灵矫健,仿佛弄潮儿在浪里荡魄销魂,你在深邃浩瀚中快乐
- 4. 古诗《黄昏的和谐》 - - 波德莱尔- - 那时候到了,花儿在枝头颤震,每一朵都似香炉散发着芬芳;声音和香气都在晚风中飘荡;忧郁的圆舞曲,懒洋洋的眩晕!每一朵都似香炉散发着芬芳;小提琴幽幽咽咽如受伤的心;忧郁的圆舞曲,懒洋
- 5. 古诗《应和》 - - 波德莱尔- - 自然是座庙宇,那里活的柱子有时说出了模模糊糊的话音;人从那里过,穿越象征的森林,森林用熟识的目光将他注视。如同悠长的回声遥遥地回合在一个混沌深邃的统一体中广大浩漫好像黑
- 6. 古诗《祝福》 - - 波德莱尔- - 当诗人奉了最高权威的谕旨出现在这充满了苦闷的世间,他母亲,满怀着亵渎而且惊悸,向那垂怜他的上帝拘着双拳:——“呀!我宁可生一团蜿蜒的毒蛇,也不情愿养一个这样
- 7. 古诗《秋歌》 - - 波德莱尔- - 一不久我们将沦入森冷的黑暗;再会罢,太短促的夏天的骄阳!我已经听见,带着惨怆的震撼,枯木槭槭地落在庭院的阶上。整个冬天将窜入我的身;怨毒,恼怒,寒噤,恐怖,惩役与苦工;像寒日在北极的
- 8. 古诗《赌博》 - - 波德莱尔- - 褪色的扶手椅,苍白的老娼妓,染过的眉毛,温存惑人的眼睛,娇滴滴作态,干瘦的耳上响起丁零零宝石和金属的碰撞声;绿色台布,围着没有嘴唇的脸,没有血色的唇,没有牙的牙床,手指因为可怕的兴
- 9. 古诗《从前的生活》 - - 波德莱尔- - 堂堂柱廊,我曾长期住在其中,海的阳光给它涂上火色斑斑,那些巨大的石柱挺拔而庄严,晚上使柱廊就象那玄武岩洞。海的涌浪滚动着天上的形象,以隆重而神秘的方式混合着它们丰富的音乐
- 10. 古诗《毁灭》 - - 波德莱尔- - 魔鬼不停地在我的身旁蠢动,像摸不着的空气在周围荡漾;我把它吞下,胸膛里阵阵灼痛,还充满了永恒的、罪恶的欲望。它知道我酷爱艺术,有的时候就化作了女人最是妩媚妖娆,并且以虚伪作