首页 > 外国诗人 > 雪莱的诗 >爱 底 哲 学原文及翻译赏析

爱 底 哲 学

朝代:外国 作者:雪莱 更新时间:2017-10-22

泉水总是向河水汇流,

河水又汇入海中,

天宇的轻风永远融有

一种甜蜜的感情;

世上哪有什么孤零零?

万物由于自然律

都必融汇于一种精神。

何以你我却独异?

你看高山在吻着碧空,

波浪也相互拥抱;

你曾见花儿彼此不容:

姊妹把弟兄轻蔑?

陽光紧紧地拥抱大地,

月光在吻着海波:

但这些接吻又有何益,

要是你不肯吻我?

作者雪莱资料

雪莱

雪莱的诗词全集_雪莱的诗集大全,珀西-比希-雪莱(英文原名:Percy Bysshe Shelley,公元1792年8月4日—公元1822年7月8日),英国著名作家、浪漫主义诗人,被认为是历史上最出色的英语诗人之一。英国浪漫主义民主诗人、第一位社会主义诗人、小说家、哲学家、散文随笔和政论作家、改革家、柏拉图主义..... 查看详情>>

雪莱古诗词作品: 《生命的生命》 《你匆匆进了坟墓》 《起来,像睡醒的雄》 《长 逝 的 时 流》 《世 间 的 流 浪 者》 《自由》 《饥饿底堡垒》 《像一位瘦弱苍白的濒死女子》 《秋: 葬歌》 《阿波罗礼赞

爱 底 哲 学原文及翻译赏析

雪莱的诗词大全

  • 1. 古诗《自由》 - - 雪莱- - 自由1喷火的山峰彼此呼应,轰隆的巨声远远地回旋;汹涌的海洋已彼此唤醒,看!在那冬之宝座旁,冰山听到台风的警号而抖颤。2只要有一块云闪出电光,千万个岛屿都被它照明;地震虽只把一座
  • 2. 古诗《给 华 滋 华 斯》 - - 雪莱- - 自然底歌者呵,你不禁哭泣,因为你知道,万物去而不复回:童年,少年,友情,初恋的欢喜,都梦一般地逝去了,使你伤悲。我和你有同感。但有一种不幸你虽感到,却只有我为之慨叹。你曾象一颗孤独
  • 3. 古诗《爱 底 哲 学》 - - 雪莱- - 泉水总是向河水汇流,河水又汇入海中,天宇的轻风永远融有一种甜蜜的感情;世上哪有什么孤零零?万物由于自然律都必融汇于一种精神。何以你我却独异?你看高山在吻着碧空,波浪也相互拥
  • 4. 古诗《世 间 的 流 浪 者》 - - 雪莱- - 世间的流浪者告诉我,星星,你的光明之翼在你的火焰的飞行中高举,要在黑夜的哪个岩洞里你才折起翅膀?告诉我,月亮,你苍白而疲弱,在天庭的路途上流离飘泊,你要在日或夜的哪个处所才能得
  • 5. 古诗《哀歌》 - - 雪莱- - 哦世界!哦人生!哦岁月!我登上时日的最后台阶,颤抖着回顾我曾登临的所在;你峥嵘往日的荣光何时续接?哦,不再——永不再!无论是白天,无论是黑夜,有一种欢情已匆匆离别:任凭是春
  • 6. 古诗《招 苦 难》 - - 雪莱- - 招苦难1来,快活些!坐在我身边,你以陰影裹身的“苦难”:羞怯而闪避的新娘呵,你矜持,沉默,哀伤,真是神化了的“凄凉”!2来,快活些!坐在我身边:尽管你看我好似不欢,我却
  • 7. 古诗《阿童尼》 - - 雪莱- - 阿童尼1我为阿童尼哭泣——他已经死了!噢,为他哭泣吧!虽然我们的泪珠融解不了那冻结他秀额的冰霜!而你,忧郁的时刻,却被岁月挑出来承担我们的损失;请向你的同辈传授你的悲
  • 8. 古诗《赞 智 性 美》 - - 雪莱- - 一某种无形力量的威严的陰影虽不可见,却飘浮在我们之中,凭借多变的翅膀访问多彩的世界,如夏风潜行于一个又一个花丛;它以闪烁不定、难以捉摸的眼光察看每一颗心灵、每一张脸庞,如
  • 9. 古诗《生命的生命》 - - 雪莱- - “生命的生命……”生命的生命!你的两片嘴唇用爱情点燃了唇间的呼吸;没等双唇合拢,你就发出微笑,燃着了周围的寒冷的空气;你又将微笑藏进娇颜,无论是谁,只要
  • 10. 古诗《西风颂》 - - 雪莱- - 西风颂1狂野的秋风啊,你这秋的精气!没看见你出现,枯叶已被扫空,像群群鬼魂没见法师就逃避——它们或枯黄焦黑,或苍白潮红,真是遭了瘟灾的一大片;你呀,你把迅飞的种子载送

雪莱的名句翻译赏析