首页 > 外国诗人 > 雪莱的诗 >音乐原文及翻译赏析

音乐

朝代:外国 作者:雪莱 更新时间:2017-10-22

1

我的心渴求神圣的音乐

它已干渴得象枯萎的花;

快让旋律如美酒般倾泻,

让音调似银色的雨洒下;

象荒原没有甘露,寸草不生,

呵,我喘息着等待乐音苏醒;

2

我要啜饮那和乐底精神,

饮吧,饮吧,——我贪得无厌;

一条蛇被缚在我的心中,

让乐声解开烦忧的锁链;

这融化的曲调从每条神经

流进了我的头脑和心灵。

3

有如一朵盛开的紫罗兰。

在银色的湖边流溢香泽,

日午把它盛露的杯饮干,

也没有雾气能给它解渴,

于是花儿死了;呵,却有芬芳

驾着风之翼,浮游在碧波上,——

4

有如一个人从金杯啜饮

闪耀的、泡沫喃喃的美酒

因为魔女已把神圣的吻

送到杯沿,等他把爱情享受……

作者雪莱资料

雪莱

雪莱的诗词全集_雪莱的诗集大全,珀西-比希-雪莱(英文原名:Percy Bysshe Shelley,公元1792年8月4日—公元1822年7月8日),英国著名作家、浪漫主义诗人,被认为是历史上最出色的英语诗人之一。英国浪漫主义民主诗人、第一位社会主义诗人、小说家、哲学家、散文随笔和政论作家、改革家、柏拉图主义..... 查看详情>>

雪莱古诗词作品: 《生命的生命》 《你匆匆进了坟墓》 《起来,像睡醒的雄》 《长 逝 的 时 流》 《世 间 的 流 浪 者》 《自由》 《饥饿底堡垒》 《像一位瘦弱苍白的濒死女子》 《秋: 葬歌》 《阿波罗礼赞

音乐原文及翻译赏析

雪莱的诗词大全

  • 1. 古诗《赞 智 性 美》 - - 雪莱- - 一某种无形力量的威严的陰影虽不可见,却飘浮在我们之中,凭借多变的翅膀访问多彩的世界,如夏风潜行于一个又一个花丛;它以闪烁不定、难以捉摸的眼光察看每一颗心灵、每一张脸庞,如
  • 2. 古诗《给 华 滋 华 斯》 - - 雪莱- - 自然底歌者呵,你不禁哭泣,因为你知道,万物去而不复回:童年,少年,友情,初恋的欢喜,都梦一般地逝去了,使你伤悲。我和你有同感。但有一种不幸你虽感到,却只有我为之慨叹。你曾象一颗孤独
  • 3. 古诗《无常》 - - 雪莱- - 1今天还微笑的花朵明天就会枯萎;我们愿留贮的一切诱一诱人就飞。什么是这世上的欢乐?它是嘲笑黑夜的闪电,虽明亮,却短暂。2唉,美德!它多么脆弱!友情多不易看见!爱情售卖可怜的幸福,你
  • 4. 古诗《致玛丽》 - - 雪莱- - 1扑灭你眼中悲哀的光焰吧,少女,这光焰在你疲惫的眼中挣扎;要敢于从命运的废墟借取决心,你应该坚韧不拔;因为朝霞迸射的金光万道,也未必有如此之灿烂华美,像你身上的那一片光华闪耀,
  • 5. 古诗《那时刻永远逝去了,孩子!》 - - 雪莱- - 那时刻永远逝去了,孩子!”1那时刻永远逝去了,孩子!它已沉没,僵涸,永不回头!我们望着往昔,不禁感到惊悸:希望底陰魂正凄苍、悲泣;是你和我,把它哄骗致死,在生之幽暗的河流。2我们望着
  • 6. 古诗《咏 尼 罗 河》 - - 雪莱- - 一月又一月,山中的雨水冲激着那幽秘的埃塞俄比亚的谷溪;冰雪覆盖的峰峦在沙漠中峭立,那是阿特拉斯,其中严寒和酷热奇异地拥抱,田野从而为雪滋润。暴风雨卷着气流和陨星凝聚在尼罗
  • 7. 古诗《幽深的海呵》 - - 雪莱- - 时间幽深的海呵!年代是你的浪波;时间底海呵,充满深沉的悲伤,你被眼泪的盐水弄得多咸涩!你的波流浩荡无边,在你的水上潮汐交替,那就是人生的界限!你已倦于扑食,但仍在咆哮无餍,把破碎的
  • 8. 古诗《秋: 葬歌》 - - 雪莱- - 秋:葬歌1太陽失去了温暖,风凄苦地哀号,枯树在叹息,苍白的花儿死了,一年将竭,躺在她临死的床上——大地,被枯叶纷纷围绕。来吧,出来吧,季节,从十一月到五月,穿上悲哀的服装给
  • 9. 古诗《生命的生命》 - - 雪莱- - “生命的生命……”生命的生命!你的两片嘴唇用爱情点燃了唇间的呼吸;没等双唇合拢,你就发出微笑,燃着了周围的寒冷的空气;你又将微笑藏进娇颜,无论是谁,只要
  • 10. 古诗《致 爱 尔 兰》 - - 雪莱- - 1你记着,艾林!在你忍辱的海岛夏日也曾经在一片绿夜上微笑,风在摇摆着谷田,同时掠过了你海上的急旋而起伏的海涛!你是一棵树,将丰盛、和平与美隐蔽过大西洋的亲昵的海水,而如今,花已

雪莱的名句翻译赏析