浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜创作背景
《浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜》是清代词人纳兰性德的作品,本诗是一首相思之作,描绘了一种多情无奈的阑珊意绪,表达了诗人对伴侣的思念。
在这一年,纳兰生命中最重要的那位女子离开了人间。她是纳兰的第一位结发妻子,也有人说她是他遇到的第二个女人。无论如何,她都是纳兰怀想一生的知音和伴侣:卢氏。史书载,他们夫妻二人恩爱有加,感情笃深。新婚燕尔的浪漫与纳兰词人的特质融合,成就了牵魂引魄、游梦天方的醉人生活。然而短暂的快乐也许就是为了让纳兰El后的回忆更为酸楚。就在三年之后的康熙十六年四月,卢氏产下一子海亮。约月余,卢氏因为产后患病,于五月三十日撒手人寰。突如其来的打击使纳兰太伤心。在以后的悼亡诗词中,他浸着泪水的墨笔一再流露出哀婉凄楚的不尽相思之情和怅然若失的怀念心绪。他在一首《沁园春》中写道:便人间天上,尘缘未断,春花秋月,触绪还伤。
浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜:https://www.gushicidaquan.com/gushi/42699.html
纳兰性德:https://www.gushicidaquan.com/shiren/644.html
注释
①伏雨:指连绵不断的雨。杜甫《秋雨叹》诗:“阑风伏雨秋纷纷,四海八荒同一云。”
②高摘:攀高折花。
③斗轻盈:与同伴比赛看谁的动作更迅捷轻快。轻盈,多用以形容女子体态的轻快、灵活。
④炉烟:香炉中的熏烟。
⑤酒晕:喝完酒后脸上泛起的红晕。陆游《宴西楼》诗:“烛光低映珠帐丽,酒晕徐添玉颊红。”
作品译文
这连绵不断的雨如同剪不断的哀愁,依稀记得去年我们到杏花园游玩,还一起攀上枝头摘取花枝,比赛谁最轻盈利落。
香炉中的熏烟轻轻地萦绕,双袖在炉火映照中泛着紫红的颜色,身着青衫而脸上胀红了酒晕。人间何其广大,竟然还是无处寻觅、亦无处寄托那一份多情。
作者纳兰性德资料
纳兰性德的诗词全集_纳兰性德的诗集大全,纳兰性德(1655年1月19日-1685年7月1日),叶赫那拉氏,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人,清朝初年词人、一度因避讳太子胤礽的本名保成而改名纳兰性德,之后又改回纳兰性德之名,大学士明珠长子,其母为英亲王阿济格第五女爱新觉罗氏。自幼饱读诗书,文武兼修,十七岁入国子监,被祭酒..... 查看详情>>
纳兰性德古诗词作品: 《于中好·雁帖寒云次第飞》 《采桑子·非关癖爱轻模样》 《采桑子·土花曾染湘娥黛》 《扈驾马兰峪赐观温泉恭纪十韵》 《金缕曲·姜西溟言别赋此赠之》 《摸鱼儿·送座主德清蔡先生》 《如梦令·黄叶青苔归路》 《拟古·高云媚春日》 《蝶恋花·露下庭柯蝉响歇》 《菩萨蛮·晶帘一片伤心白》
古诗《浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜》的名句翻译赏析
- 漫惹炉烟双袖紫,空将酒晕一衫青,人间何处问多情 - - 纳兰性德 - - 《浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜》
- 伏雨朝寒愁不胜,那能还傍杏花行,去年高摘斗轻盈 - - 纳兰性德 - - 《浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜》
《浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜》相关古诗翻译赏析
- 古诗《浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜》- - 注释译文 - - 纳兰性德
- 古诗《浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜》- - 创作背景 - - 纳兰性德
- 古诗《浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜》- - 赏析 - - 纳兰性德
- 古诗《浣溪沙·谁念西风独自凉》- -赏析 - - 纳兰性德
- 古诗《浣溪沙·莲漏三声烛半条》- -赏析 - - 纳兰性德
- 古诗《虞美人·银床淅沥青梧老》- -注释译文 - - 纳兰性德
- 古诗《采桑子·而今才道当时错》- -注释译文 - - 纳兰性德
- 古诗《菩萨蛮·黄云紫塞三千里》- -注释译文 - - 纳兰性德