西江月·坐客见和复次韵注释译文

朝代:宋代 作者:苏轼 出自:西江月·坐客见和复次韵 更新时间:2017-11-02

注释

⑴西江月:词牌名,原唐教坊曲。

⑵坐客句:词序,意谓出席宴会的客人已做过和词,我再用前词之韵作此词。

⑶重城:古时城市在外城中又建内城,故称,这里泛指城市。画鼓:有彩绘的鼓。三通:指三叠鼓声。白居易《柘枝妓》:“平铺一合锦筵开,连击三声画鼓催。”

⑷光风:光明。宋玉《招魂》:“光风转蕙,汜崇兰些。“《文选》注:“光风,谓雨已,日出而风,草木有光色。”

⑸香云:谓瑞香花的香气缭绕如云。

⑹翠袖:翠绿衣袖。这里指侍酒群妓。浮大白:语出刘向《说苑·善谈》:“魏文侯与大夫饮酒,使公乘不仁为觞政,日:‘饮(而)不酹者,浮以大白。”’故“浮大白”本谓罚酒,后世则称满饮大杯酒为浮大白。

⑺皂罗:宋时妇女发髻名。斜红:斜戴着的红花。

⑻酒花:谓饮酒后面色酣红如花。秾(nóng):花木繁盛的样子。

白话译文

白日在花园的弯曲延伸的红色栏干内几度来回,城市中的彩绘画鼓已经发出了三叠鼓声。风向已转,天上云翳散去,月色光明。回归时瑞香的香味缭绕竟涌进了梦境之中。

劝酒的群妓抢着用大杯劝我们饮酒,她们发髻上一半斜插着红花。夜已深了,灯油残烬零落,而宴会还在热烈地进行,各种酒后狂言痴语一时飞动在宴席餐桌之上。

西江月·坐客见和复次韵:https://www.gushicidaquan.com/gushi/99597.html

苏轼:https://www.gushicidaquan.com/shiren/186.html

上片开头首先写院中赏花的流连忘返:“小院朱阑几曲,重城画鼓三通。”说明时间已经很晚了。但游兴正浓,特别在雨过天晴之后,月亮趁着微风爬上树梢,草木都散发着熠熠光泽。“归去香云入梦”,等到回归卧室一觉睡去,那缭绕如云的瑞香花香气,竟涌进了梦境之中。词篇倍写出了瑞香花的秾艳魅人,移步换影,时空相映。

下片则细致地描写饮宴场景,衬托出瑞香花赋予人们的无比乐趣。“翠袖争浮大白,阜罗半插斜红。”在酒宴上,甩着翠色衣袖,在阜罗特髻上斜插着红花的漂亮侍酒女郎,往来奔忙着给大家斟满大杯劝酒。写得生动逼真,可谓察物密致。“灯花零落酒花秾”,看来宴席已经很久了,灯花为之零落,而脸上因酣酒所浮现出的红光却异常耀眼。末句“妙语一时飞动”,则尤其传神妙绝。由于过分酣酒,人们已失去常态,各种酒后狂言痴语一时飞动在宴席餐桌之上。“飞动”二字,把情不自禁之态,状溢目前,写形传情,令人揣摩不已:醉人或者跳跃欢唱,或者猜拳罚酒,或者挑逗戏谑,或者跑动打闹……总之,赏瑞香花后的欢乐,尽情表露在酒宴之中了。

此词抒写了赏瑞香花和饮酒作乐的场景心态。全词词彩清华,流丽蕴藉,意象跳跃,章法高老。

作者苏轼资料

苏轼

苏轼的诗词全集_苏轼的诗集大全,苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏仙。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080..... 查看详情>>

苏轼古诗词作品: 《看潮五绝·江神河伯两醯鸡》 《望海楼晚景五绝·沙河灯火照山红》 《梅花·缟裙练帨玉川家》 《次韵和王巩·邻里有异趣》 《寄子由·卜田向何许》 《欲往湖州见孙莘老别公辅希元彦远》 《圆通禅院先君旧游也四月二十四日晚》 《郁孤台·八境见图画》 《忆江南寄纯如·楚水别来十载》 《王中父哀词