采桑子·天容水色西湖好注释译文
注释
⑴采桑子:唐教坊大曲有《杨下采桑》,“采桑子”可能是从大曲截取一遍而成独立的一个词牌。又名“丑奴儿令”“罗敷媚歌”“罗敷媚”。双调,四十四字,八句。上下片都是起句仄收,以下三句用平韵。
⑵天容:天空的景象;天色。西湖:此指颍州西湖。
⑶云物:犹言景物。
⑷管弦:管乐器与弦乐器。泛指音乐。
⑸风清月白:形容夜景幽美宜人。
⑹琼田:神话传说中的种玉之田。此处指月光照映下莹碧如玉的湖水。
⑺骖(cān)鸾:谓仙人驾驭鸾鸟云游登仙。骖:驾,乘。
白话译文
西湖风景真好啊,天光水色融为一片,景物都是那么清丽新鲜。鸥鸟白鹭安稳地睡眠,它们早就听惯了管弦。
那风清月白更是迷人夜,湖面好似一片白玉田。有谁还会羡慕乘鸾飞升成仙呢,这时人在游船中就好比是神仙!
采桑子·天容水色西湖好:https://www.gushicidaquan.com/gushi/136968.html
欧阳修:https://www.gushicidaquan.com/shiren/184.html
此词描写西湖的天光水色,侧重于月色下的西湖,尤其着意刻画了一幅如诗如画、如梦如幻的西湖夜景,表达了作者对大自然和现实人生的深深热爱和眷恋,反映了欧阳修晚年旷达乐观的人生态度。
词的上片着力表现西湖的恬静脱俗。词人用鸥鹭闲眠来烘托,一方面突出西湖的静谧,另一方面暗示西湖的游客的高雅脱俗,没有功利之心:尽管游人往来、管弦声声,但是鸥鹭毫不戒备,依然安睡。
词一开始,作者便充满喜悦之情地衷心赞美西湖。湖上的“鸥鹭闲眠”,表明已经是夜晚。宋代士大夫们游湖,习惯带上歌妓,丝竹管弦,极尽游乐之兴。
鸥鹭对于这些管弦歌吹之声,早已听惯不惊。这一方面表明欧阳修与好友陶醉于湖光山色间;另一方面也间接表现了欧阳修退隐之后,已无机心,故能与鸥鹭相处。相传古时海边有个喜爱鸥鸟的人,每天早上到海边,鸥鸟群集,与之嬉戏。欧阳修引退之后,欢度晚年,胸怀坦荡,与物有情,故能使鸥鹭忘机。
词的下片写月下西湖的景色及夜晚泛舟西湖的欢悦之情。虽然西湖之美多姿多态,但比较而言要数“风清月白偏宜夜”最有诗意了。清风徐徐,月光皎洁,湖水澄澈,晶莹透明,月光一照,闪闪发光。这时泛舟湖心,天容水色相映,广袤无际,好似“一片琼田”。
这种境界会使人感到远离尘嚣,心旷神怡。人在此时此境中,很容易产生“人在舟中便是仙”的妙想,谁还愿意乘着骖鸾做神仙呢!后来张孝祥过洞庭湖作《念奴娇·过洞庭》云“玉界琼田三万顷,著我扁舟一叶。素月分辉,明河共影,表里俱澄澈”,且曰“妙处难与君说 ”,同此境界,同此会心。
这首词反映的虽是个人生活感受和刹那间的意绪波动,但词境清隽疏澹,一扫宋初词坛上残余的“花间”习气。全词意境开阔,明丽晓畅,清新质朴,读来确有耳目一新之感。
作者欧阳修资料
欧阳修的诗词全集_欧阳修的诗集大全,欧阳修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁、六一居士,汉族,吉州永丰人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。因吉州原属庐陵郡,以庐陵欧阳修自居。官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。累赠太师、楚国公。后人又将其与韩愈、柳宗元和..... 查看详情>>
欧阳修古诗词作品: 《题东合後集·东合三朝多大事》 《蝶恋花·梨叶初红婵韵歇》 《清商怨·关河愁思望处满》 《鱼·秋水澄清见发毛》 《答谢判官独游幽谷见寄》 《柳·绿树低昂不自持》 《玉楼春·艳冶风情天与措》 《送王学士赴两浙转运》 《少年游·阑干十二独凭春》 《诗一首·文出升平世》
古诗《采桑子·天容水色西湖好》的名句翻译赏析
- 风清月白偏宜夜,一片琼田。谁羡骖鸾。人在舟中便是仙 - - 欧阳修 - - 《采桑子·天容水色西湖好》
- 天容水色西湖好,云物俱鲜。鸥鹭闲眠。应惯寻常听管弦 - - 欧阳修 - - 《采桑子·天容水色西湖好》
《采桑子·天容水色西湖好》相关古诗翻译赏析
- 古诗《采桑子·天容水色西湖好》- - 注释译文 - - 欧阳修
- 古诗《采桑子·天容水色西湖好》- - 创作背景 - - 欧阳修
- 古诗《采桑子·天容水色西湖好》- - 赏析 - - 欧阳修
- 古诗《》- -赏析 - - 欧阳修
- 古诗《采桑子·十年前是尊前客》- -创作背景 - - 欧阳修
- 古诗《渔家傲·花底忽闻敲两桨》- -赏析 - - 欧阳修
- 古诗《》- -注释译文 - - 欧阳修
- 古诗《渔家傲·别恨长长欢计短》- -创作背景 - - 欧阳修