飞白书势铭创作背景
《飞白书势铭》是南朝宋诗人鲍照创作的一篇骈文。这篇骈文重点论述了书法艺术中飞白一势的特点。诗人用形象生动的比喻,将飞白书势的形态、作用、妙境一一写出,使静态的视觉艺术,变成具有动态美的艺术,使黑白的艺术,变为色彩斑斓的艺术。
飞白势书法是东汉蔡邕创作的书体。汉魏时宫阙题字,曾广泛采用。诗人鲍照比较喜欢这种书法,故作此文赞美“飞白书”劲健俊逸的气势。
飞白:一种特殊的书法,其特点是笔划中丝丝露白,如枯笔所写。相传东汉灵帝时修饰鸿都门,工匠用刷白粉的帚子刷字,蔡邕见后受到启发,遂创此书体。
秋毫(háo):本指鸟兽在秋天新长出的细毛,后用来指毛笔。
“霜素”句:素是白绢,纸张发明以前常用来书写。此句形容白绢的光洁。
瑶波:指用于磨墨的清水。
松烟:指墨。以松树燃烧后凝结的黑灰制成的墨,叫松烟墨。
八法:相传蔡邕(yōng)、王羲之曾以“永”字为例阐述正楷运笔的八种方法,为侧(点)、勒(横)、努(直)、趣(钩)、策(斜画向上)、掠(撇)、啄(右边短撇)、磔(zhé)(捺),称为“永字八法”(见李溥光《雪庵笔法》)。
六文:《汉书·艺文志》载,王莽变八体书为六体,即古文、奇字、篆书、隶书、缪篆、虫书等六种字体。
企:踮起脚跟。此借鸟起飞形容书势。蔡邕《篆势》:“龙跃鸟震。”
崩云:云堆积欲下垂状。
“差池”句:晋索靖《草书状》:“玄熊对距于山岳,飞燕相追而差池。”差池:前后高低不齐。
“振迅”句:东汉蔡邕《篆势》:“远而望之,若鸿鹄群游,络绎迁延。’’振迅:振翅疾飞。
制节:控制而有节奏。
腾机:犹言突生妙计。
圭(guī)角:即指圭玉的棱角,犹言锋芒。圭是古代一种玉制的礼器,呈长条形,其尖端如剑尖。星芒:星的光芒。梁庾肩吾《书品》:“真草既分于星芒,烈火复成于珠骊。”
烂逸:光辉闪射。
“丝萦(yíng)”句:因为飞白书如运枯笔,墨迹丝丝如发,空白处亦如绢丝,故云。
端:绪。
锦两:指锦缎一匹。古时以锦缎为货币,此言飞白书之珍贵。《左传·昭公二十六年》:“(齐侯)以币二两……适齐师。”杜预注:“二丈为一端,二端为一两,所谓匹也。”
镒(yì):古代重量单位,二十两为一镒(yì)。
仙芝:与下句“虫、虎”均为书法字体。据南朝齐萧子良《古今篆隶文体》载,有仙人书、芝英书、虫书、虎爪书等。
白话译文
毛笔精良劲健,绢素鲜亮光洁。沾上瑶池清水,研磨松烟墨汁。工巧超过永字八法,奇妙尽盖六种书体。鸟儿起飞蛟龙腾越,珠串分解泉流溅飞。下笔轻处如雾气游动,重处如浓云崩颓。笔锋断绝处如利剑斩物,笔势惊险处如羽箭疾飞。群燕展翅参差不齐,鸿鹄奋翼迅速回归。面临危境能够控制节奏,陷入险地可以突生妙计。圭玉锋芒毕露闪动生光,鲜明绚丽光彩四射。就像白丝和黑发相互萦绕悬垂,端绪密集却又平直雨有条理。一尺卷幅价值整匹锦缎,寥寥数字需要一溢黄金。因此仙人书、芝英书显得小气柔弱,已不足与之相提并论;虫书、虎爪书显得琐屑零碎,又怎能与之抗衡匹敌?君子品评此种书法,最可称为神来之笔。
飞白势书法是东汉蔡邕创作的书体。汉魏时宫阙题字,曾广泛采用。诗人鲍照比较喜欢这种书法,故作此文赞美“飞白书”劲健俊逸的气势。
飞白书势铭:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/4009.html
鲍照:https://www.gushicidaquan.com/shiren/576.html
注释飞白:一种特殊的书法,其特点是笔划中丝丝露白,如枯笔所写。相传东汉灵帝时修饰鸿都门,工匠用刷白粉的帚子刷字,蔡邕见后受到启发,遂创此书体。
秋毫(háo):本指鸟兽在秋天新长出的细毛,后用来指毛笔。
“霜素”句:素是白绢,纸张发明以前常用来书写。此句形容白绢的光洁。
瑶波:指用于磨墨的清水。
松烟:指墨。以松树燃烧后凝结的黑灰制成的墨,叫松烟墨。
八法:相传蔡邕(yōng)、王羲之曾以“永”字为例阐述正楷运笔的八种方法,为侧(点)、勒(横)、努(直)、趣(钩)、策(斜画向上)、掠(撇)、啄(右边短撇)、磔(zhé)(捺),称为“永字八法”(见李溥光《雪庵笔法》)。
六文:《汉书·艺文志》载,王莽变八体书为六体,即古文、奇字、篆书、隶书、缪篆、虫书等六种字体。
企:踮起脚跟。此借鸟起飞形容书势。蔡邕《篆势》:“龙跃鸟震。”
崩云:云堆积欲下垂状。
“差池”句:晋索靖《草书状》:“玄熊对距于山岳,飞燕相追而差池。”差池:前后高低不齐。
“振迅”句:东汉蔡邕《篆势》:“远而望之,若鸿鹄群游,络绎迁延。’’振迅:振翅疾飞。
制节:控制而有节奏。
腾机:犹言突生妙计。
圭(guī)角:即指圭玉的棱角,犹言锋芒。圭是古代一种玉制的礼器,呈长条形,其尖端如剑尖。星芒:星的光芒。梁庾肩吾《书品》:“真草既分于星芒,烈火复成于珠骊。”
烂逸:光辉闪射。
“丝萦(yíng)”句:因为飞白书如运枯笔,墨迹丝丝如发,空白处亦如绢丝,故云。
端:绪。
锦两:指锦缎一匹。古时以锦缎为货币,此言飞白书之珍贵。《左传·昭公二十六年》:“(齐侯)以币二两……适齐师。”杜预注:“二丈为一端,二端为一两,所谓匹也。”
镒(yì):古代重量单位,二十两为一镒(yì)。
仙芝:与下句“虫、虎”均为书法字体。据南朝齐萧子良《古今篆隶文体》载,有仙人书、芝英书、虫书、虎爪书等。
白话译文
毛笔精良劲健,绢素鲜亮光洁。沾上瑶池清水,研磨松烟墨汁。工巧超过永字八法,奇妙尽盖六种书体。鸟儿起飞蛟龙腾越,珠串分解泉流溅飞。下笔轻处如雾气游动,重处如浓云崩颓。笔锋断绝处如利剑斩物,笔势惊险处如羽箭疾飞。群燕展翅参差不齐,鸿鹄奋翼迅速回归。面临危境能够控制节奏,陷入险地可以突生妙计。圭玉锋芒毕露闪动生光,鲜明绚丽光彩四射。就像白丝和黑发相互萦绕悬垂,端绪密集却又平直雨有条理。一尺卷幅价值整匹锦缎,寥寥数字需要一溢黄金。因此仙人书、芝英书显得小气柔弱,已不足与之相提并论;虫书、虎爪书显得琐屑零碎,又怎能与之抗衡匹敌?君子品评此种书法,最可称为神来之笔。
作者鲍照资料
古诗《飞白书势铭》的名句翻译赏析
- 鸟企龙跃,珠解泉分。轻如游雾,重似崩云。绝锋剑摧,惊势箭飞 - - 鲍照 - - 《》
- 秋毫精劲,霜素凝鲜。沾此瑶波,染彼松烟。超工八法,尽奇六文 - - 鲍照 - - 《》