富春渚诗赏析
《庄子》《列子》二书中都记有这样两个有趣而发人深省的故事。一说,列御寇为伯昬(昏的异体字)无人射,列子技艺精湛,手平如砥,甚至能放一杯水在肘上,箭方去而未至靶,杯水又重新落到肘上。然而伯昬无人说“是射之射,非不射之射也”。于是他“登高山,履危石,临百仞之渊,背逡巡,足二分垂于外”,列子惊怖,伏地汗流至踵。伯昬无人就说:“那些与天道同一的至人,上窥青天,下潜黄泉。挥斥八极,神气不变。现在你害怕得直瞬眼睛,可见你内心未明自然之理,不够充实啊。”另一则故事说孔子观乎吕梁,悬瀑三十仞,流沫三十里,连鼋黾鱼鼈之属都不敢过,然而却有一个男子在其中戏水,孔子以为他想自杀,命弟子去岸边救他,那人却上了岸,披发而歌,游于塘下。孔子问他:“游泳有“道”没有?”那人回答:“并无所谓道。只因从小生长于水边,所以能安于水。唯因顺从水之道而无我见存在,所以下水就能不知其然而然,与水化为一体。”这两个故事,曾被历代诗人无数次地运用过,但是却很少见有人能像谢灵运《富春渚》诗这样,用得如此灵活而贴切。
别过了始宁故宅,灵运又浮舟西南行,进入桐庐富阳县境的富春江。富春江有两个特色,一是清,二是险。梁吴均《与宋元思书》曾状其景:“水皆缥碧,千丈见底;游鱼细石,直视无碍;急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。”正写出了这两方面的特色。山水是自然形态的东西,而以之入诗文,则不可避免地染上作者的主观色调。既清且险的富春山水,在卓荦不羁的吴均眼中合成了自由竞荣,勃勃生气的清奇,所谓“奇山异水,天下独绝”。在游子羁旅的孟浩然笔下则是“野旷天低树,江清月近人”,一片清怨;然而在刚为险恶的政治风浪抛掷出来,恃才傲物,一肚子不合时宜的谢客眼中,则是另一番景象。
夜中,诗人渡过了富春东三十里的渔潭浦,清晨舟抵富阳城外。六七十里外的定山、赤亭山是富春名胜,但诗人并不往游,只是向峰顶那缅渺的云雾远远一望,又匆匆驶去。起四句连下“宵济”,“旦及”、“无淹薄”三字,可见富春秀色,此时对意兴索寞的诗人来说并引不起多大兴趣,而远山上那萦青际白的云雾,似乎正象征着他不绝无尽的愁绪。忽然水势突变,逆流而上,惊浪急湍撞击着去舟;而崖岸曲折,参差凹凸,更处处阻遏着行程。这景象真是惊心动魄,诗人自己也不知如何飘过了这一段险泷,不禁深自庆幸:尽管自己并没有伯昬无人那种履险若夷的定力,却竟然如吕梁男子般惊险地闯过了这难关。待得惊魂稍停,他倒是悟出了一条至理。《易·习卦》:“水洊至习坎”,《艮卦》又说“兼山,艮,君子以思,不出其位”,“艮其止,止其所止”。意思是,虽有重险悬绝,而水仍相继而至,这是因为水性已习惯了山坎的缘故。艮即止义,两山相重,正象征着止息之义,君子当因此而引起思索,行于所当行,止于所当止,不要越过了自己的本位。《易》象正揭示了刚才经历凶险一举的内在含义。如果自己真能像伯昬无人与吕梁丈夫一样,内心元气充实,与自然合一,完全忘掉物我、利害、险夷之间的差别,顺乎自然之理,使行动与之不期而合,那么虽然多历风险,也可达到履险若常的境地。推而广之,生活亦正同于行舟,也当顺应自然之理,那么对不久前经历的仕途风波正不必如此耿耿于怀,怨天尤人。自己平生之志本在幽栖养生,二纪之前只因意志薄弱而出山,从此就困顿于世俗之事。希求为入仕干禄已过久了,直至今天总算有了机会实现对友朋许下的远游轻举的诺言。想到这里,诗人感到蛰伏已久为世事蒙蔽的宿愿渐渐得到了舒展生发,顿时眼前的万事就如枯叶朽枝般零落不足道了。思念及此,诗人感到胸怀开张,心地光明,就如庄子所说的神明虚空无所怀的神人一样,忘掉了自身存在而任物推移。从此就只要如那蛰伏以存身的龙蛇,以屈而求伸的尺蠖那样与世委蛇,善养天年就是了。
经过了富春渚后,谢客其实没有真能如诗中所说那样达到超人的境界。甚至就在浮江之际,他恐怕也未曾真正获得心理上的平衡。诗中所言,充其量,也只是即景生想,从理念的观照中得到一种感情的宣泄,这在谢诗其他各篇中不难看到。然而就作诗时一刹那间的感触而言,他却确实达到了情景理的圆融无碍。
全诗实分三个层次,前六句纪行写景;“平生”以下的最后八句是对自身人生道路的检讨与悟参。二者之间本不相涉,但却因中间四句的四个典故而连成了一体,这四个典,尤其是前面《庄》《列》二典用得十分巧妙。舟行富春山水际,而伯昬一典为山、吕梁一典为水,联想十分自然,且同用《庄》《列》更十分工致。山,水之典甚多,不用其它,而偏用这两个,则是因它们既在形象上深切富春山水的凶险,又暗蕴所以能履险若夷的理念。这个理念在诗中是用“亮乏”、“险过”的形式反说的,更切当时诗人的实感。由反到正,则再接用《易经》中一水一山两典,从而顺理顺章地引出了以下对生活历程的检讨。诗歌用典,从诗骚起即有,建安以后更渐成风气,但是用得典雅、精严,炉锤工致,成为作诗一大法门,却不能不说自大谢始,当然由此也带来了谢诗有时稍嫌晦涩之病。得失二方面在此诗中都反映得甚典型。这又是陶、谢诗风的一大区别。
1.彭:彭宣。汉代研究《周易》学者,官至大司空。王莽时上书求归乡里。薛:薛广德,汉代“鲁诗”专家,字长卿,官至御史大夫,后辞官归里,不再出仕。朝廷赐以安车驷马,广德悬挂其事以示荣。班固评价此二人“近于知耻”。裁:通“才”,仅只。知耻:谓有羞耻之心。
2.贡公:贡禹,汉人,字少翁,为光禄大夫,后辞官不许,又为御史大夫。与王阳友善,见其被用而喜。未遗荣:没有忘记荣华富贵。
3.贪竞:贪恋官位。
4.达生:通达人生,为道家对生命的认识理论。
5.伊:语助。秉:执持。微尚:隐遁的志趣。尚:志向。
6.拙讷(zhuō nè):笨拙又口不善言;自谦之词,指自己不善作官。谢:弃绝。浮名:指功名。
7.栖岩:指古代巢居穴处,这里指隐居。
8.卑位:谦指所袭康乐侯。
9.顾己:回顾自己。自许:自赞。
10.心:心愿,指隐居。迹:行迹,指做官。并:合一,具备。
11.无庸:无所作为。周任:春秋时周大夫,言行为孔子所称。
12.长卿:汉代司马相如,字长卿,常托病不朝。
13.毕娶,办完婚娶之事。尚子:尚长,东汉隐士,为儿女办完婚嫁,即隐迹山林。
14.薄游:指做小官。邴生:西汉邴曼容,养志自修,不愿作六百石以上的官,如超过,便自免退居。
15.促装:收拾行装。柴荆:柴草竹木编织的门或屋舍,代指故居。
16.牵丝:指初仕。《礼记·缁衣》有“王言如丝”。元兴:东晋安帝年号(402-404年)。灵运初仕为晋琅玡王大司马参军,时在晋安帝义熙元年(405年)。是年正月戊戌(十六日)方才改元,而上一年的年号为元兴,故云“及元兴”。
17.解龟:即去官。龟:龟纽。宫印印鼻刻有龟形,下有穿丝条的孔眼。景平:宋少帝年号(423-424年)。
18.负心:违背心愿,指作官。
19.废将迎:指省去官场送往迎来的繁琐礼节。将迎:官场上的应酬。
20.理棹(zhào):准备船只。遄(chuán):急忙。
21.遵渚:沿着江中小洲。骛(wù):疾驰而过。修垌(jiōng):绵长的原野。
22.溯溪:沿溪逆流而上。终水涉:结束水上旅行。
23.挹(yì):双手合捧取水。
24.搴(qiān):拉动、拾取。落英:落花。
25.臞(qú):瘦。清瘦。
26.鉴:镜子,此作动词,犹临照。止:止水。流归停:指流水终归静止。
27.羲(xī):伏羲氏。唐:唐尧。
28.击壤:上古时的一种游戏。击壤情:即风俗淳朴时代人们的思想感情。
白话译文
彭薛告老仅仅算知耻,贡公贺友确是好虚荣。
此辈稍胜贪求名利徒,岂够保身全生受称扬。
唯我怀抱出尘隐逸志,才疏口讷鄙弃虚浮名。
田园当作巢栖穴居处,爵位可代亲自去耕种。
久想退隐虽说自赞许,愿望行迹尚未成一统。
仿效周任无功不求升,取法长卿闲居说多病。
儿女完婚离家像尚子,谢绝高位知足似邴生。
恭谨承继古人清高意,快备行装尽速返故乡。
回想初仕正是元兴问,此次辞官适逢在景平。
违背心愿居官二十载,从今清静不为俗事忙。
归期将近登船心如箭,沿岸船飞大地退后方。
由江入溪水路至尽头,离船登岭跨步山路行。
原野空旷沙岸一片静,天空高远秋月分外明。
石上休息尽情饮流泉,攀附林木随意餐落英。
归隐心静体瘦已变肥,临水照容终得清流静。
就此超世作个羲唐人,我学击壤重获真朴情。
别过了始宁故宅,灵运又浮舟西南行,进入桐庐富阳县境的富春江。富春江有两个特色,一是清,二是险。梁吴均《与宋元思书》曾状其景:“水皆缥碧,千丈见底;游鱼细石,直视无碍;急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。”正写出了这两方面的特色。山水是自然形态的东西,而以之入诗文,则不可避免地染上作者的主观色调。既清且险的富春山水,在卓荦不羁的吴均眼中合成了自由竞荣,勃勃生气的清奇,所谓“奇山异水,天下独绝”。在游子羁旅的孟浩然笔下则是“野旷天低树,江清月近人”,一片清怨;然而在刚为险恶的政治风浪抛掷出来,恃才傲物,一肚子不合时宜的谢客眼中,则是另一番景象。
夜中,诗人渡过了富春东三十里的渔潭浦,清晨舟抵富阳城外。六七十里外的定山、赤亭山是富春名胜,但诗人并不往游,只是向峰顶那缅渺的云雾远远一望,又匆匆驶去。起四句连下“宵济”,“旦及”、“无淹薄”三字,可见富春秀色,此时对意兴索寞的诗人来说并引不起多大兴趣,而远山上那萦青际白的云雾,似乎正象征着他不绝无尽的愁绪。忽然水势突变,逆流而上,惊浪急湍撞击着去舟;而崖岸曲折,参差凹凸,更处处阻遏着行程。这景象真是惊心动魄,诗人自己也不知如何飘过了这一段险泷,不禁深自庆幸:尽管自己并没有伯昬无人那种履险若夷的定力,却竟然如吕梁男子般惊险地闯过了这难关。待得惊魂稍停,他倒是悟出了一条至理。《易·习卦》:“水洊至习坎”,《艮卦》又说“兼山,艮,君子以思,不出其位”,“艮其止,止其所止”。意思是,虽有重险悬绝,而水仍相继而至,这是因为水性已习惯了山坎的缘故。艮即止义,两山相重,正象征着止息之义,君子当因此而引起思索,行于所当行,止于所当止,不要越过了自己的本位。《易》象正揭示了刚才经历凶险一举的内在含义。如果自己真能像伯昬无人与吕梁丈夫一样,内心元气充实,与自然合一,完全忘掉物我、利害、险夷之间的差别,顺乎自然之理,使行动与之不期而合,那么虽然多历风险,也可达到履险若常的境地。推而广之,生活亦正同于行舟,也当顺应自然之理,那么对不久前经历的仕途风波正不必如此耿耿于怀,怨天尤人。自己平生之志本在幽栖养生,二纪之前只因意志薄弱而出山,从此就困顿于世俗之事。希求为入仕干禄已过久了,直至今天总算有了机会实现对友朋许下的远游轻举的诺言。想到这里,诗人感到蛰伏已久为世事蒙蔽的宿愿渐渐得到了舒展生发,顿时眼前的万事就如枯叶朽枝般零落不足道了。思念及此,诗人感到胸怀开张,心地光明,就如庄子所说的神明虚空无所怀的神人一样,忘掉了自身存在而任物推移。从此就只要如那蛰伏以存身的龙蛇,以屈而求伸的尺蠖那样与世委蛇,善养天年就是了。
经过了富春渚后,谢客其实没有真能如诗中所说那样达到超人的境界。甚至就在浮江之际,他恐怕也未曾真正获得心理上的平衡。诗中所言,充其量,也只是即景生想,从理念的观照中得到一种感情的宣泄,这在谢诗其他各篇中不难看到。然而就作诗时一刹那间的感触而言,他却确实达到了情景理的圆融无碍。
全诗实分三个层次,前六句纪行写景;“平生”以下的最后八句是对自身人生道路的检讨与悟参。二者之间本不相涉,但却因中间四句的四个典故而连成了一体,这四个典,尤其是前面《庄》《列》二典用得十分巧妙。舟行富春山水际,而伯昬一典为山、吕梁一典为水,联想十分自然,且同用《庄》《列》更十分工致。山,水之典甚多,不用其它,而偏用这两个,则是因它们既在形象上深切富春山水的凶险,又暗蕴所以能履险若夷的理念。这个理念在诗中是用“亮乏”、“险过”的形式反说的,更切当时诗人的实感。由反到正,则再接用《易经》中一水一山两典,从而顺理顺章地引出了以下对生活历程的检讨。诗歌用典,从诗骚起即有,建安以后更渐成风气,但是用得典雅、精严,炉锤工致,成为作诗一大法门,却不能不说自大谢始,当然由此也带来了谢诗有时稍嫌晦涩之病。得失二方面在此诗中都反映得甚典型。这又是陶、谢诗风的一大区别。
富春渚诗:https://www.gushicidaquan.com/gushi/41145.html
谢灵运:https://www.gushicidaquan.com/shiren/580.html
注释1.彭:彭宣。汉代研究《周易》学者,官至大司空。王莽时上书求归乡里。薛:薛广德,汉代“鲁诗”专家,字长卿,官至御史大夫,后辞官归里,不再出仕。朝廷赐以安车驷马,广德悬挂其事以示荣。班固评价此二人“近于知耻”。裁:通“才”,仅只。知耻:谓有羞耻之心。
2.贡公:贡禹,汉人,字少翁,为光禄大夫,后辞官不许,又为御史大夫。与王阳友善,见其被用而喜。未遗荣:没有忘记荣华富贵。
3.贪竞:贪恋官位。
4.达生:通达人生,为道家对生命的认识理论。
5.伊:语助。秉:执持。微尚:隐遁的志趣。尚:志向。
6.拙讷(zhuō nè):笨拙又口不善言;自谦之词,指自己不善作官。谢:弃绝。浮名:指功名。
7.栖岩:指古代巢居穴处,这里指隐居。
8.卑位:谦指所袭康乐侯。
9.顾己:回顾自己。自许:自赞。
10.心:心愿,指隐居。迹:行迹,指做官。并:合一,具备。
11.无庸:无所作为。周任:春秋时周大夫,言行为孔子所称。
12.长卿:汉代司马相如,字长卿,常托病不朝。
13.毕娶,办完婚娶之事。尚子:尚长,东汉隐士,为儿女办完婚嫁,即隐迹山林。
14.薄游:指做小官。邴生:西汉邴曼容,养志自修,不愿作六百石以上的官,如超过,便自免退居。
15.促装:收拾行装。柴荆:柴草竹木编织的门或屋舍,代指故居。
16.牵丝:指初仕。《礼记·缁衣》有“王言如丝”。元兴:东晋安帝年号(402-404年)。灵运初仕为晋琅玡王大司马参军,时在晋安帝义熙元年(405年)。是年正月戊戌(十六日)方才改元,而上一年的年号为元兴,故云“及元兴”。
17.解龟:即去官。龟:龟纽。宫印印鼻刻有龟形,下有穿丝条的孔眼。景平:宋少帝年号(423-424年)。
18.负心:违背心愿,指作官。
19.废将迎:指省去官场送往迎来的繁琐礼节。将迎:官场上的应酬。
20.理棹(zhào):准备船只。遄(chuán):急忙。
21.遵渚:沿着江中小洲。骛(wù):疾驰而过。修垌(jiōng):绵长的原野。
22.溯溪:沿溪逆流而上。终水涉:结束水上旅行。
23.挹(yì):双手合捧取水。
24.搴(qiān):拉动、拾取。落英:落花。
25.臞(qú):瘦。清瘦。
26.鉴:镜子,此作动词,犹临照。止:止水。流归停:指流水终归静止。
27.羲(xī):伏羲氏。唐:唐尧。
28.击壤:上古时的一种游戏。击壤情:即风俗淳朴时代人们的思想感情。
白话译文
彭薛告老仅仅算知耻,贡公贺友确是好虚荣。
此辈稍胜贪求名利徒,岂够保身全生受称扬。
唯我怀抱出尘隐逸志,才疏口讷鄙弃虚浮名。
田园当作巢栖穴居处,爵位可代亲自去耕种。
久想退隐虽说自赞许,愿望行迹尚未成一统。
仿效周任无功不求升,取法长卿闲居说多病。
儿女完婚离家像尚子,谢绝高位知足似邴生。
恭谨承继古人清高意,快备行装尽速返故乡。
回想初仕正是元兴问,此次辞官适逢在景平。
违背心愿居官二十载,从今清静不为俗事忙。
归期将近登船心如箭,沿岸船飞大地退后方。
由江入溪水路至尽头,离船登岭跨步山路行。
原野空旷沙岸一片静,天空高远秋月分外明。
石上休息尽情饮流泉,攀附林木随意餐落英。
归隐心静体瘦已变肥,临水照容终得清流静。
就此超世作个羲唐人,我学击壤重获真朴情。
作者谢灵运资料
古诗《富春渚诗》的名句翻译赏析
- 怀抱既昭旷,外物徒龙蠖 - - 谢灵运 - - 《富春渚诗》
- 久露干禄请,始果远游诺。宿心渐申写,万事俱零落 - - 谢灵运 - - 《富春渚诗》
- 洊至宜便习,兼山贵止托。平生协幽期,沦踬困微弱 - - 谢灵运 - - 《富春渚诗》
- 溯流触惊急,临圻阻参错。亮乏伯昏分,险过吕梁壑 - - 谢灵运 - - 《富春渚诗》
- 宵济渔浦潭,旦及富春郭。定山缅云雾,赤亭无淹薄 - - 谢灵运 - - 《富春渚诗》