岳阳楼·春色醉巴陵注释译文

朝代:明代 作者:杨基 出自:岳阳楼·春色醉巴陵 更新时间:2020-11-02
注释
1。岳阳楼:湖南岳阳县城西门楼,正对洞庭湖,远望君山,自唐以来为有名的游览胜地,为江南三大名楼之一。据传旧址是三国时吴将鲁肃训练水师的阅兵台,始建于东吴黄武二年(223年)。唐开元四元(716年),中书令张说贬岳州,在鲁肃原阅兵台兴工造阁,才定名岳阳楼。此后,岳阳楼几经兴发,当地官员屡加修缮,才使中国江南三大名楼之一的岳阳楼幸存至今。
2。巴陵:即今湖南省岳阳市。
3。阑干:同“栏杆”。落洞庭:是说楼外栏杆突出于洞庭湖中。
4。三楚:古代楚地颇广,一说自今苏北沛县以西至河南南部、湖北北部为西楚,自苏北徐州以东、南至扬州、苏南一带为东楚,大江之南自江西南昌至湖南长沙等地为南楚。
5。九疑:九疑山,又名苍梧山,在今湖南省宁远县南。
6。“空阔”句:形容洞庭湖景色奇异,气象万千。鱼龙,古代戏(杂技)的一种。
7。婵娟:仪态美好的样子。帝子:指湘江女神湘夫人。本为帝尧二女,舜妻,随舜南巡,没于湘水,因为湘夫人。灵:神。
8。冥冥:烟雨弥漫,看不清楚的样子。
白话译文
美丽的春色陶醉了巴陵,她从四面八方汇集到洞庭。
洞庭吞下三楚的白水,君山接住九疑的绿晴。
空阔的湖面仿佛鱼龙变化,娉婷的君山就象湘妃显灵。
夜深徘徊忽听有人吹笛,笛声里风急雨昏令人吃惊。

岳阳楼·春色醉巴陵:https://www.gushicidaquan.com/gushi/48603.html

杨基:https://www.gushicidaquan.com/shiren/787.html

此诗主要是从岳阳楼上所见洞庭湖景色以及自己的感受上来写。范仲淹《岳阳楼记》中有:“予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千。”范仲淹这段话实际上成了杨基这首诗的写作提纲。杨基写岳阳楼胜景,笔墨就集中“在洞庭一湖”。
起首从大处落笔,写洞庭湖的无边春色。李白《陪侍郎叔游洞庭醉后》有云:“巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。”写的是秋景。杨基笔下所展现的,却是巴陵春色浓如酒,因而更加容光焕发,楚楚动人的景象。“阑干落洞庭”紧承上句,说春色纵横,充溢于洞庭湖面,写出了楼上人与湖中景互相契合的意趣,与首句一气呵成。
颔联山、水分叙。水则气吞三楚见出湖面的辽阔;山则遥接九嶷,显出无限的青苍。寥寥二语,便将洞庭湖及其周围环境勾画出来。“水吞三楚白”之“吞”,与杜甫“吴楚东南拆”之“坼”,孟浩然“波撼岳阳城”之“撼”,堪称异曲同工。“山接九疑青”,一个“接”字,写出洞庭湖的深远幽缈,横无际涯。
因为说到九嶷山,便自然想起传说中南巡死于此地的舜,以及舜亡后没于湘水的娥皇、女英。杨基抓住了这一特点,以空灵之笔写出颈联二句:“空阔鱼龙舞,娉婷帝子灵。”空阔的洞庭,鱼龙潜跃,气象万千,诗人因此给洞庭的山山水水笼上了一层迷人的神话般的色彩。
紧承上联,又直起结句:“何人夜吹笛,风急雨冥冥”,这结尾两句纯系想象之词,似实而幻,隐约中又辟一灵境。范仲淹说的“朝晖夕阴,气象万千”,在杨基的诗中,则用浪漫的诗情和富有神韵的笔调把它表现出来了。同时,这最后两句又隐约包含着一点范仲淹《岳阳楼记》中所说的迁客骚人之感。联系到杨基入明以后短短几年间一贬河南,二贬钟离,三被免于江西任上的经历,则此时虽然起复,但胸中恐怕也不会毫无芥蒂了,故而有此感。
此诗在明人五律中可称佳作。诗通篇笔墨都是为洞庭湖的“气象万千”图形传神,堪称是一首真正的山水诗。特别是诗人写景虚实结合,实景摹其形态,虚景传其神韵,而且好像有意与前贤比试似的,也用五言律诗来写。《明诗别裁》称其“五言射雕手”洵非虚誉。全诗以乐景开始,以愁意结局,急转收束,显出了诗人深厚的功力。

作者杨基资料

杨基

杨基的诗词全集_杨基的诗集大全,杨基(1326-1378)元末明初诗人。字孟载,号眉庵。原籍嘉州(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今江苏苏州),吴中四杰之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。..... 查看详情>>

杨基古诗词作品: 《舟抵南康望庐山》 《折花赠内并代答》 《祁阳道中·愁红怨白满江滨》 《雪·欹欹整整复皑皑》 《故山春日·春来芳草踏成蹊》 《赠跛奚》 《入永州》 《雨·雨急愁云黑》 《示杨水西》 《秋斋杂赋·今日长洲苑

《岳阳楼·春色醉巴陵》相关古诗翻译赏析