渡太湖注释译文
注释
1。澄(chéng):通“沉”。
2。孤蓬:孤蓬又名飞蓬,枯后根断,常随风飞旋,常比喻飘泊无定的孤客。罥(juàn):缠绕。晚晖:傍晚的日光;斜阳。
3。山叠:山峦重迭。鹦哥翠:如鹦鹉羽毛般的翠绿色。吴人俗称鹦鹉为鹦哥。
4。浪驱:浪潮滚滚。白鸟:白羽的鸟。鹤、鹭之类。
5。暮:傍晚
6。行衣:行客的衣裳。
白话译文
野外的树林弥漫着秋天的气息,飞蓬在傍晚的日光下缠绕。
渔民把渔网悬挂在渔船外面,勤劳的男人带着盐回家了。
山峦重迭就像鹦鹉羽毛般的翠绿色,白鸟在浪潮滚滚中飞翔。
傍晚的风很急促,把海水吹得溅到路上行人的衣服上。
这首五律八句皆写景,每句都可入画。诗人未尝直抒情愫,而又句句有情,流露出对自然山水的热爱,对自由生活的向往,并从侧面反映出对官场的厌倦。
1。澄(chéng):通“沉”。
2。孤蓬:孤蓬又名飞蓬,枯后根断,常随风飞旋,常比喻飘泊无定的孤客。罥(juàn):缠绕。晚晖:傍晚的日光;斜阳。
3。山叠:山峦重迭。鹦哥翠:如鹦鹉羽毛般的翠绿色。吴人俗称鹦鹉为鹦哥。
4。浪驱:浪潮滚滚。白鸟:白羽的鸟。鹤、鹭之类。
5。暮:傍晚
6。行衣:行客的衣裳。
白话译文
野外的树林弥漫着秋天的气息,飞蓬在傍晚的日光下缠绕。
渔民把渔网悬挂在渔船外面,勤劳的男人带着盐回家了。
山峦重迭就像鹦鹉羽毛般的翠绿色,白鸟在浪潮滚滚中飞翔。
傍晚的风很急促,把海水吹得溅到路上行人的衣服上。
渡太湖:https://www.gushicidaquan.com/gushi/1605670449416215.html
袁宏道:https://www.gushicidaquan.com/shiren/194.html
诗凡八句,句句写景。开头两句描绘了秋天傍晚湖边空旷清爽、静美的景色,这与城中喧闹烦嚣的环境判若两个世界。秋气如水,野树沉浸其间,越发显得清深凉爽。湖畔泊着一艘孤舟,晚霞落在船篷上,画面简淡、寂静、优美。首二句为静景,三四两句则为动景但动中有静。诗人日处闹市,时闻车马喧闹、人群嘈杂之声,接触各色人等,应酬不断,“上官如云,过客如雨”这对一个性格疏放,爱好闲静的人来说,实在难以忍受,所以才道常常叫苦不迭。如今到了太湖之滨,所见全然是另一种景象,渔船缓缓而出,船上张挂着渔网,老头背着米盐,正傍小溪归来,一切都是那么简朴、宁静,自有一种城里人不能得到的乐趣。五六句两句写行舟渡湖所见。山峰重选翠色深浓,如鹦鹉的羽毛,波浪翻滚,前后相逐,如白鸟之腾飞。“选”“驱”“飞”写其动态,“翠”与“白”状其色彩,“鹦哥”、“白鸟”比喻新巧。这两句不仅把太湖的山水写活了,而且跃着诗人喜悦的心情,抒发了诗人对山水的爱怜。最后两句,将自身溶入画中,日暮风急,船头激起很高的水花,飞溅到诗人的衣上。他十分畅快惬意,沉醉在太湖如画的景色里,以至畅然忘归了。这首五律八句皆写景,每句都可入画。诗人未尝直抒情愫,而又句句有情,流露出对自然山水的热爱,对自由生活的向往,并从侧面反映出对官场的厌倦。
作者袁宏道资料
袁宏道的诗词全集_袁宏道的诗集大全,袁宏道(1568年12月23日─1610年10月20日),字中郎,又字无学,号石公,又号六休。湖广公安(今属湖北省公安县)人。万历二十年(1592年)进士,历任吴县知县、礼部主事、吏部验封司主事、稽勋郎中、国子博士等职,世人认为是三兄弟中成就最高者。他是明代文学反对复古运动主将,他既反..... 查看详情>>
袁宏道古诗词作品: 《得舍弟徐州书》 《乙巳元日》 《瀑布·寒空日夜摩幽绿》 《渡太湖》 《暮春同谢生汪生小修游北城临水诸寺至德胜桥》 《江上见数渔舟为公卒所窘》 《拟宫词·彩仗龙旌拂曙轻》 《伤周生·溪头曾见浣春纱》 《和江进之杂咏·藤叶常悬四五葩》 《别龙君超君御兄弟》
古诗《渡太湖》的名句翻译赏析
- 山叠鹦哥翠,浪驱白鸟飞。暮来风转急,吹水溅行衣 - - 袁宏道 - - 《渡太湖》
- 野树澄秋气,孤蓬罥晚晖。渔舟悬网出,溪叟载盐归 - - 袁宏道 - - 《渡太湖》