泛舟大明湖创作背景
《泛舟大明湖》是金末至大蒙古国时期文学家、诗人元好问创作的一首七言古诗。该诗描写了大明湖秀丽景色,诗中诗人利用神话传说和夸张的想象,把大明湖赞许为人间绘不出的仙境,又化用或暗用前代诗人的诗意,增加了诗的韵味。全诗格调高昂,气势豪迈。
蒙古太宗窝阔台七年(1235),诗人东游济南,游历至大明湖,深为陶醉,于心旷神怡中写下这首诗歌。
1.大明湖:位于今山东济南北郊,为小清河的上游,方圆九里,湖水清澈,有汇泉寺、历下亭、南丰祠、小沧浪亭等名胜,风景佳丽。
2.杜子:对杜仁杰的敬称。杜仁杰,字仲梁,济南长清人,元初散曲家。
3.长白山:也称会仙山,在山东邹平南。因山中云气常白,故名。绣江:发源于长白山下,周围三十余里。
4.“看山”二句:山在水中的倒影,比山色更美。苍烟,苍茫的云雾。
5.阳丘:地名,在今山东章丘东南十五里。青一湾:形容弯曲青色的绣江水。
6.半玉环:圆形的碧玉中有孔。这里喻绣江环行的水面。
7.“大明湖上”句:指诗人与友人在绣江亭中豪饮。诗人在《济南行记》中云:岁乙未秋七月,至济南,秋荷方盛,红绿如绣,令人渺然有吴儿洲渚之想。此游至瀑流者六七,宿天泉庵者三,泛大明湖者再,遂东入水栅。栅之水名绣江,发源长白山下,周围三十四里。府参佐张子钧、张飞卿觞予绣江亭。漾舟荷花中十余里。乐府皆京国之旧。剧谈豪饮,抵暮乃罢。
8.眉睫间:在眼前。
9.棹(zhào):船桨。也指用桨划船。东城:城东部。
10.江妃:江上的女神。水芝:荷花的别名。暗含当权者践踏人才。
11.狼藉(jí):杂乱不堪。这里是形容荷花凋零散落的样子。
12.兰襟:犹言香襟,散发着兰花香气的衣襟,旧指美丽女子的衣襟。郁郁:香气胜多的样子。此处把荷花比作女神的衣饰。
13.“罗袜”句:化用曹植《洛神赋》:“陵波留步,罗袜生尘”语意。罗袜,罗制袜。盈盈,美好的样子。微步,轻步,形容江妃在水面上行走时轻盈的体态。此隐指荷花在微风中颤动的情景。
14.晚晴一赋:唐诗人杜牧作《晚晴赋》,吟咏黄昏时的荷花和白鹭。赋中着重写白鹭的风采,而未着力描写荷花。因此元好问说它“画不成”,也就是没充分表现出荷花的美色之意。画不成:没有描写成功。
15.枉(wǎng):徒然。著:在这里意为表述,描绘。风标:(优美的)风度,仪态。
16.骖(cān)鸾(luán):乘驾鸾凤。骖,古代驾车时套在车前两旁的马。这里用为动词,意为乘驾。鸾,凤凰一类的鸟,古代传说中,只有神仙才能乘鸾驾凤。散仙:道教用语,指未受仙职的仙人,这里指放荡不羁自由闲散的人。
17.金支翠蕤(ruí):用黄金或铜以及翠羽等装饰的乐器,既指荷叶,也指伴游的乐队和舞妓们。金支,乐器上的金(或铜)制的支柱,上面装饰有流苏等穗状饰物。翠蕤,翠羽制成的饰物。蕤,指下垂的缨类装饰物。
18.眼花耳热:看得眼花,喝得微醉。不称意:不称心如意,气氛虽热烈,纵情豪饮,伴随歌舞弹唱,但内心是悲怆的,只是逢场作戏而已。
19.吴歌:泛指古吴地(今江苏一带)的歌曲。吴,古代指今江苏的大部分和安徽、浙江的一部分地区。
20.唤取:唤得,叫来。取,语助词。樊川:指杜牧。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川集》。这里是用来指杜仁杰。
21.风流:流风余韵。聊:姑且,勉强。付他年:留给以后的年代。
白话译文
等待的杜仁杰还没有到
长白山前流淌着绣江水,水面上铺放开荷花三十里。
我细细地观赏水底的青山,更觉得山色佳丽无比,就象是一堆朦胧的青烟,随波荡漾,收拢不起。
青山从阳丘蜿蜒西来,流下这宛曲的碧水,仿佛是天公有意点染,向人间扔下半截玉环。
昨天我来到大明湖上,举起了酒杯畅饮豪干,美丽绣江的千姿百态,清晰地涌入我的眼帘。
待等到袭来晚间的清凉,驾一叶扁舟把东城横渡,水色暗黝呵荷花深稠,就像是前头已无去路。
江.上的女神,真不爱惜那荷花的芳香,竟忍心让它,凋零在寒冷的秋风秋露。
女神的衣襟芳香如兰,散发着香气阵阵浓郁,罗袜轻盈,翩翩起舞,湖面上泛起了细碎的脚步。
便是那《晚晴赋》的妙笔,也画不出荷花的翩然情趣,杜樊川徒然地写尽风骚,也只好全用来夸赞白鹭。
我这时如同驾着鸾凤,飞行在天上追逐神仙,只见那金枝上绿穗飘甩,晃动在我的身后身前。
我痛饮一醉眼花耳热,只觉得不够放纵自然,索性高唱起吴地的歌曲,痛快地叩打两边的船舷。
有心要唤请才子杜牧,摇动他酣醉的生花笔杆,姑且把这段风流情事,用诗篇传付后世的岁年。
蒙古太宗窝阔台七年(1235),诗人东游济南,游历至大明湖,深为陶醉,于心旷神怡中写下这首诗歌。
泛舟大明湖:https://www.gushicidaquan.com/gushi/70501.html
元好问:https://www.gushicidaquan.com/shiren/2017.html
注释1.大明湖:位于今山东济南北郊,为小清河的上游,方圆九里,湖水清澈,有汇泉寺、历下亭、南丰祠、小沧浪亭等名胜,风景佳丽。
2.杜子:对杜仁杰的敬称。杜仁杰,字仲梁,济南长清人,元初散曲家。
3.长白山:也称会仙山,在山东邹平南。因山中云气常白,故名。绣江:发源于长白山下,周围三十余里。
4.“看山”二句:山在水中的倒影,比山色更美。苍烟,苍茫的云雾。
5.阳丘:地名,在今山东章丘东南十五里。青一湾:形容弯曲青色的绣江水。
6.半玉环:圆形的碧玉中有孔。这里喻绣江环行的水面。
7.“大明湖上”句:指诗人与友人在绣江亭中豪饮。诗人在《济南行记》中云:岁乙未秋七月,至济南,秋荷方盛,红绿如绣,令人渺然有吴儿洲渚之想。此游至瀑流者六七,宿天泉庵者三,泛大明湖者再,遂东入水栅。栅之水名绣江,发源长白山下,周围三十四里。府参佐张子钧、张飞卿觞予绣江亭。漾舟荷花中十余里。乐府皆京国之旧。剧谈豪饮,抵暮乃罢。
8.眉睫间:在眼前。
9.棹(zhào):船桨。也指用桨划船。东城:城东部。
10.江妃:江上的女神。水芝:荷花的别名。暗含当权者践踏人才。
11.狼藉(jí):杂乱不堪。这里是形容荷花凋零散落的样子。
12.兰襟:犹言香襟,散发着兰花香气的衣襟,旧指美丽女子的衣襟。郁郁:香气胜多的样子。此处把荷花比作女神的衣饰。
13.“罗袜”句:化用曹植《洛神赋》:“陵波留步,罗袜生尘”语意。罗袜,罗制袜。盈盈,美好的样子。微步,轻步,形容江妃在水面上行走时轻盈的体态。此隐指荷花在微风中颤动的情景。
14.晚晴一赋:唐诗人杜牧作《晚晴赋》,吟咏黄昏时的荷花和白鹭。赋中着重写白鹭的风采,而未着力描写荷花。因此元好问说它“画不成”,也就是没充分表现出荷花的美色之意。画不成:没有描写成功。
15.枉(wǎng):徒然。著:在这里意为表述,描绘。风标:(优美的)风度,仪态。
16.骖(cān)鸾(luán):乘驾鸾凤。骖,古代驾车时套在车前两旁的马。这里用为动词,意为乘驾。鸾,凤凰一类的鸟,古代传说中,只有神仙才能乘鸾驾凤。散仙:道教用语,指未受仙职的仙人,这里指放荡不羁自由闲散的人。
17.金支翠蕤(ruí):用黄金或铜以及翠羽等装饰的乐器,既指荷叶,也指伴游的乐队和舞妓们。金支,乐器上的金(或铜)制的支柱,上面装饰有流苏等穗状饰物。翠蕤,翠羽制成的饰物。蕤,指下垂的缨类装饰物。
18.眼花耳热:看得眼花,喝得微醉。不称意:不称心如意,气氛虽热烈,纵情豪饮,伴随歌舞弹唱,但内心是悲怆的,只是逢场作戏而已。
19.吴歌:泛指古吴地(今江苏一带)的歌曲。吴,古代指今江苏的大部分和安徽、浙江的一部分地区。
20.唤取:唤得,叫来。取,语助词。樊川:指杜牧。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川集》。这里是用来指杜仁杰。
21.风流:流风余韵。聊:姑且,勉强。付他年:留给以后的年代。
白话译文
等待的杜仁杰还没有到
长白山前流淌着绣江水,水面上铺放开荷花三十里。
我细细地观赏水底的青山,更觉得山色佳丽无比,就象是一堆朦胧的青烟,随波荡漾,收拢不起。
青山从阳丘蜿蜒西来,流下这宛曲的碧水,仿佛是天公有意点染,向人间扔下半截玉环。
昨天我来到大明湖上,举起了酒杯畅饮豪干,美丽绣江的千姿百态,清晰地涌入我的眼帘。
待等到袭来晚间的清凉,驾一叶扁舟把东城横渡,水色暗黝呵荷花深稠,就像是前头已无去路。
江.上的女神,真不爱惜那荷花的芳香,竟忍心让它,凋零在寒冷的秋风秋露。
女神的衣襟芳香如兰,散发着香气阵阵浓郁,罗袜轻盈,翩翩起舞,湖面上泛起了细碎的脚步。
便是那《晚晴赋》的妙笔,也画不出荷花的翩然情趣,杜樊川徒然地写尽风骚,也只好全用来夸赞白鹭。
我这时如同驾着鸾凤,飞行在天上追逐神仙,只见那金枝上绿穗飘甩,晃动在我的身后身前。
我痛饮一醉眼花耳热,只觉得不够放纵自然,索性高唱起吴地的歌曲,痛快地叩打两边的船舷。
有心要唤请才子杜牧,摇动他酣醉的生花笔杆,姑且把这段风流情事,用诗篇传付后世的岁年。
作者元好问资料
元好问的诗词全集_元好问的诗集大全,元好问(1190年8月10日-1257年10月12日),字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容人。金末至大蒙古国时期著名文学家、历史学家。元好问自幼聪慧,有神童之誉 。金宣宗兴定五年(1221年),元好问进士及第。正大元年(1224年),又以宏词科登第后,授权国史院编修,官至知制诰。..... 查看详情>>
元好问古诗词作品: 《右司正之家渭川千亩图》 《朝中措·骊珠兴彩照燕南》 《十月四日往关南》 《紫牡丹·天上真妃玉镜台》 《鹧鸪天·山阳七圣堂》 《续小娘歌·吴儿沿路唱歌行》 《浣溪沙·日射云间五色芝》 《临江仙·自洛阳往孟津道中作》 《初挈家还读书山杂诗·眼中华屋记生存》 《乡郡杂诗·一沟流水几桥横》
古诗《泛舟大明湖》的名句翻译赏析
- 看山水底山更佳,一堆苍烟收不起 - - 元好问 - - 《泛舟大明湖》
- 长白山前绣江水,展放荷花三十里 - - 元好问 - - 《泛舟大明湖》