少室南原创作背景
《少室南原》是金末元初诗人元好问创作的一首五言律诗。此诗首联先对少室南原风光作总的描绘,颔联继续点染山景,颈联通过写诗人所见来表现少室南原景色的优美,尾联以情作结。全诗语言淳朴自然,句句写景,但又字字含情,画面真切秀美。
贞祐四年(1216年),元好问携家避乱南渡,客居三乡(今属河南省宜阳县)。次年(1217年)以诗谒见赵秉文后名震京师,但参加科举时再次名落孙山,深感所学与当时科考陋习不合,加上南渡后生计没有保障,于是在兴定二年(1218年)春季移居嵩山,转向隐逸生涯。少室山是嵩山两大主峰之一,热闹非常,其南原则人迹罕到,清幽至极,此诗写的正是这种情形,当是元好问从三乡移居嵩山之初所作,具体创作时间不详。
少室:少室山,中岳嵩山的西峰,位于今河南登封北。南原:少室山南麓的平地。
地僻(pì):地势偏僻。烟断:指没有住户。
山深:山中的密林里。鸟语哗(huá):各种鸟儿鸣叫不停。
石齿:溪中突出如齿状的石块。
长:使……生长。
迷:迷乱,迷濛,使……分辨不清。
林间见鸡犬,直疑是仙家:暗用西汉淮南王刘安的典故。传说刘安得道成仙,他家的鸡犬舐了仙药,也一起升天而去。疑,一作“拟”。仙家,传说中仙人居住的房舍。
白话译文
地处幽僻,到人烟断绝的程度;荒山深邃,各种鸟叫显得喧哗。
溪水清冷,溅在齿状的石块上;太阳和煦,催发了藤萝的幼芽。
翠色欲滴,映衬着参差的野树;鲜红炫目,迷濛了远近的山花。
在山林间,忽然间见到了鸡犬;简直怀疑,已经到了仙人之家。
贞祐四年(1216年),元好问携家避乱南渡,客居三乡(今属河南省宜阳县)。次年(1217年)以诗谒见赵秉文后名震京师,但参加科举时再次名落孙山,深感所学与当时科考陋习不合,加上南渡后生计没有保障,于是在兴定二年(1218年)春季移居嵩山,转向隐逸生涯。少室山是嵩山两大主峰之一,热闹非常,其南原则人迹罕到,清幽至极,此诗写的正是这种情形,当是元好问从三乡移居嵩山之初所作,具体创作时间不详。
少室南原:https://www.gushicidaquan.com/gushi/70532.html
元好问:https://www.gushicidaquan.com/shiren/2017.html
注释少室:少室山,中岳嵩山的西峰,位于今河南登封北。南原:少室山南麓的平地。
地僻(pì):地势偏僻。烟断:指没有住户。
山深:山中的密林里。鸟语哗(huá):各种鸟儿鸣叫不停。
石齿:溪中突出如齿状的石块。
长:使……生长。
迷:迷乱,迷濛,使……分辨不清。
林间见鸡犬,直疑是仙家:暗用西汉淮南王刘安的典故。传说刘安得道成仙,他家的鸡犬舐了仙药,也一起升天而去。疑,一作“拟”。仙家,传说中仙人居住的房舍。
白话译文
地处幽僻,到人烟断绝的程度;荒山深邃,各种鸟叫显得喧哗。
溪水清冷,溅在齿状的石块上;太阳和煦,催发了藤萝的幼芽。
翠色欲滴,映衬着参差的野树;鲜红炫目,迷濛了远近的山花。
在山林间,忽然间见到了鸡犬;简直怀疑,已经到了仙人之家。
作者元好问资料
元好问的诗词全集_元好问的诗集大全,元好问(1190年8月10日-1257年10月12日),字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容人。金末至大蒙古国时期著名文学家、历史学家。元好问自幼聪慧,有神童之誉 。金宣宗兴定五年(1221年),元好问进士及第。正大元年(1224年),又以宏词科登第后,授权国史院编修,官至知制诰。..... 查看详情>>
元好问古诗词作品: 《临江仙·昨日故人留我醉》 《水调歌头·汜水故城登眺》 《黄华峪十绝句》 《三门砥柱·南北争教限大江》 《南乡子·风雨送春忙》 《赋瓶中杂花·香中人道睡香浓》 《晋溪·石蹬云松著色屏》 《丁未寒食归自三泉》 《济南杂诗·儿时曾过济南城》 《书贻第三女珍》
古诗《少室南原》的名句翻译赏析
- 绿映高低树,红迷远近花。林间见鸡犬,直拟是仙家 - - 元好问 - - 《少室南原》
- 地僻人烟断,山深鸟语哗。清溪鸣石齿,暖日长藤芽 - - 元好问 - - 《少室南原》