龙虎台应制创作背景
《龙虎台应制》是元朝诗人马祖常创作的一首七言律诗。此诗首联记事,写明时间地点,交代御驾出行;颔联描写龙虎台的高峻,比况奇异,遐思高妙;颈联以历史上的两位帝王反衬元文宗,为诗中吹捧之语;尾联颂扬元文宗巡省两京决非逸乐出行,而是要使百姓安享幸福和平,点出作诗的意旨。全诗格调雄浑高亢,气势闳大,且开阖得法对仗工稳,得应制颂圣之正。
此诗是一首应制诗。作于元文宗天历(1328—1329年)、至顺(1330—1331年)年间。元时往来上都,每驻于龙虎台。《元史·马祖常传》记载:“文宗尝驻跸龙虎台,祖常应制赋诗,尤被叹赏,谓中原硕儒唯祖常云。”
1.龙虎台:在今北京市昌平县北军都山,距居庸关二十五里,以群山拱卫如龙虎得名。应制:应皇帝之命而写作诗文,称应制,内容多为歌功颂德。
2.翠华:皇帝仪仗中一种以翠羽为饰的旗子。这里代指帝驾。鸾坡:本为长安金鸾殿旁的坡名。此代指帝宫。元帝出巡,例带蒙古包随行,临时安排住宿,豪华似宫殿,故云“似鸾坡”。
3.城堑:护城河,护城的壕沟。
4.绮罗:华贵的丝织品或丝绸衣服。
5.周穆:即周穆王,周昭王子,名满。黄竹赋:即《黄竹》诗。《穆天子传》卷五:“天子游黄台之丘,猎于苹泽日中大寒,北风雨雪,有冻人,天子作诗三章以哀民。”
6.“汉高”句:汉高祖取得天下后衣锦还乡,与父老子弟欢饮,作《大风歌》,有“安得猛士兮守四方”之叹。
7.两京巡省:元以今北京为大都,以今内蒙古正蓝旗境内的开平为上都,每年四月由大都去上都,八月回大都。两京,有版本作“西京”。行幸:帝王游玩。
8.至和:极度安和。
白话译文
龙虎台集中了大批文士应诏赋诗,帝驾就像唐德宗时的鸾坡一样。
犹如天把高山渊海作为护城的壕沟,人以绚丽的云作为丝织衣物。
周穆王目睹风寒雪冻中的百姓,有所愧悟而作《黄竹》诗,汉高祖衣锦还乡时,高唱《大风歌》。
巡省两京决非逸乐出行,而是要使百姓安享极度幸福和平。
此诗是一首应制诗。作于元文宗天历(1328—1329年)、至顺(1330—1331年)年间。元时往来上都,每驻于龙虎台。《元史·马祖常传》记载:“文宗尝驻跸龙虎台,祖常应制赋诗,尤被叹赏,谓中原硕儒唯祖常云。”
龙虎台应制:https://www.gushicidaquan.com/gushi/75202.html
马祖常:https://www.gushicidaquan.com/shiren/2143.html
注释1.龙虎台:在今北京市昌平县北军都山,距居庸关二十五里,以群山拱卫如龙虎得名。应制:应皇帝之命而写作诗文,称应制,内容多为歌功颂德。
2.翠华:皇帝仪仗中一种以翠羽为饰的旗子。这里代指帝驾。鸾坡:本为长安金鸾殿旁的坡名。此代指帝宫。元帝出巡,例带蒙古包随行,临时安排住宿,豪华似宫殿,故云“似鸾坡”。
3.城堑:护城河,护城的壕沟。
4.绮罗:华贵的丝织品或丝绸衣服。
5.周穆:即周穆王,周昭王子,名满。黄竹赋:即《黄竹》诗。《穆天子传》卷五:“天子游黄台之丘,猎于苹泽日中大寒,北风雨雪,有冻人,天子作诗三章以哀民。”
6.“汉高”句:汉高祖取得天下后衣锦还乡,与父老子弟欢饮,作《大风歌》,有“安得猛士兮守四方”之叹。
7.两京巡省:元以今北京为大都,以今内蒙古正蓝旗境内的开平为上都,每年四月由大都去上都,八月回大都。两京,有版本作“西京”。行幸:帝王游玩。
8.至和:极度安和。
白话译文
龙虎台集中了大批文士应诏赋诗,帝驾就像唐德宗时的鸾坡一样。
犹如天把高山渊海作为护城的壕沟,人以绚丽的云作为丝织衣物。
周穆王目睹风寒雪冻中的百姓,有所愧悟而作《黄竹》诗,汉高祖衣锦还乡时,高唱《大风歌》。
巡省两京决非逸乐出行,而是要使百姓安享极度幸福和平。
作者马祖常资料
古诗《龙虎台应制》的名句翻译赏析
- 西京巡省非行幸,要使苍生乐至和 - - 马祖常 - - 《龙虎台应制》
- 周穆故惭黄竹赋,汉高空奏大风歌 - - 马祖常 - - 《龙虎台应制》
- 天将山海为城堑,人倚云霞作绮罗 - - 马祖常 - - 《龙虎台应制》
- 龙虎台高秋意多,翠华来日似鸾坡 - - 马祖常 - - 《龙虎台应制》