更漏子·菊花残注释译文
注释
①更漏子:词牌名。《尊前集》入“大石调”,又入“商调”。《金奁集》入“林钟商调”。四十六字,前片两仄韵,两平韵,后片三仄韵,两平韵。
②堕:落。
③良辰:美好的时光。
④绮筵(qǐyán):华丽丰盛的筵席。
⑤蜀弦:演奏高腔的一种弦乐器,因出于四川,故名蜀弦。
⑥羌管:也叫羌笛,传说是汉武帝时丘仲所作,见应劭《风俗通》。其长二尺四寸,一说三孔,一说四孔,与今之笛不同。本出古羌族,故名羌管。
⑦飐(zhǎn):风吹而物体颤动。舞娥(é):美貌的舞女。娥:美女。袂(mèi):衣袖。
⑧醉乡人:沉溺于酒醉状态的人。
⑨熙熙:和乐的样子。
白话译文
菊花凋零,梨叶飘坠,美好的时光徒然消逝,令人惋惜。美酒刚刚酿成,在精美的宴席上,让我们举起酒杯,莫要推辞。
丝竹管弦的乐曲声高亢清脆。歌女们的舞姿婀娜优美,让人陶醉。您千万莫嘲笑那些沉醉酒乡的人。这欢乐的乐曲声使人陶醉在春天般的温暖中。
更漏子·菊花残:https://www.gushicidaquan.com/gushi/207924.html
晏殊:https://www.gushicidaquan.com/shiren/3990.html
上片写秋日宴饮作乐。到了秋末季节,菊花开残,梨叶飘零,在秋高气爽的季节里,一年将尽,时光过得飞快,词人忽然惊觉,一年的大好时光都已过尽,自己却没有好好游玩欣赏,耽误好景色,还没有来得及做更多的事情一年就消失了。“可惜良辰虚过”。词人或许因为忙碌,或许为情所苦,没有注意到好时光在身边流逝。这令词人痛心,既然发觉了,就要努力补偿,减轻这种负罪感,还是设摆华筵,端起金尊,邀请至友一起畅饮,邀美人相伴。
下片写正值秋酒新熟,词人在绮筵上举红玉杯畅饮,听蜀弦羌管演奏,看舞娥轻歌曼舞,其乐融融。有醇酒美女,做一个醉乡人,熙熙快乐,一年四季都似春天,在沉醉的状态中,人的一生才能像阳春一样温暖而富于意趣。词人要他人莫笑自己的现状,词人自身是很满足的。
此词借写秋日酒宴,感叹良辰易逝,主张及时行乐,尽醉方休。描写了词人于歌舞酒宴中所享受的富贵生活。词人的人生态度是很达观的。面对年龄老大、光阴虚掷的忧伤,词人并没有很在意。词的格调轻快,没有丝毫的哀伤。
作者晏殊资料
晏殊的诗词全集_晏殊的诗集大全,晏殊(991年-1055年2月27日),字同叔,抚州临川人。北宋著名文学家、政治家。生于宋太宗淳化二年,十四岁以神童入试,赐同进士出身,命为秘书省正字,官至右谏议大夫、集贤殿学士、同平章事兼枢密使、礼部刑部尚书、观文殿大学士知永兴军、兵部尚书,宋仁宗至和二年病逝于京中,..... 查看详情>>
晏殊古诗词作品: 《踏莎行·碧海无波》 《椿·峨峨楚南树》 《八日菊·瑞蓂才半折》 《御阁·屠苏醴酒盈金斝》 《燕归梁·双燕归飞绕画堂》 《东宫阁·碧燕幡长彩树新》 《渔家傲·宿蕊斗攒金粉闹》 《鹿葱花·宫后扇开青雉尾》 《送董信州·凤阙承丹诏》 《题东湖涵虚阁》
古诗《更漏子·菊花残》的名句翻译赏析
- 蜀弦高,羌管脆。慢颭舞娥香袂。君莫笑,醉乡人。熙熙长似春 - - 晏殊 - - 《更漏子·菊花残》
- 菊花残,梨叶堕。可惜良辰虚过。新酒熟,绮筵开。不辞红玉杯 - - 晏殊 - - 《更漏子·菊花残》