寄衣曲·忆郎赴边城注释译文

朝代:宋代 作者:罗与之 出自:寄衣曲·忆郎赴边城 更新时间:2018-03-31
注释
⑴寄衣曲:乐府题。《乐府诗集》收有张籍《寄衣曲》,入“新乐府辞”,七言八句。
⑵秋砧月:秋天在月下捣衣。砧,捣衣石。
白话译文
想起了当年,丈夫当兵,远赴边疆;撂下我一人在家,凄凄凉凉。多少次,在昏黄的秋月下,我捣着寒衣,把你思想;假如没有那南来北往的大雁捎来你的消息,生离和死别,有什么两样。

寄衣曲·忆郎赴边城:https://www.gushicidaquan.com/gushi/214400.html

罗与之:https://www.gushicidaquan.com/shiren/4019.html

自从边塞诗盛行后,一般有两个主题,一是写边疆战士浴血沙场及征战的苦楚、思乡的愁怨,一是写征人之妻对丈夫的怀念及独守空闺的寂寞。后一个主题,往往通过为丈夫寄征衣来表现,有名的如陈玉兰的《古意》云:“夫戍萧关妾在吴,秋风吹妾妾忆夫。一行书信千行泪,寒到君边衣到无?”罗与之这组《寄衣曲》,也是通过制寒衣、寄寒衣时的心理动态,表示对丈夫的思念。
第一首,写思念丈夫,从忆旧开始。丈夫去边城已有多年,自己便一年一度地捣衣。“几个秋砧月”,极言时间之长,难以挨熬,“秋砧月”三字又切合时令,包容了女子多少次的织布、捣素、裁衣的辛苦,不由得使人想起李白《子夜吴歌》“长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情。何日平胡虏,良人罢远征”来。这女子默默捣衣,正同李白诗所说一样,无时无刻不在思想丈夫回来。三、四句,转而写失望,说如不是还有书信往来,眼前的分离就同死去永无相见之期没有什么两样。这两句,下得很沉痛。以鸿雁代指书信,切合边塞风光,说丈夫离得很远。末句用《楚辞》“悲莫悲兮生别离”句,予以加深,呼应第二句“几个秋砧月”,表现因为离别太久,相见无期的怨恨与失望。
寄衣诗带说鸿雁,表达对丈夫消息的渴望,也是诗家常用的手法。如张纮《怨诗》云:“去年离别雁初归,今夜裁缝萤已飞。征客近来音信断,不知何处寄寒衣。”罗与之借鉴了这一手法,翻过一层,写得到音讯但丈夫不能回来引起的悲哀,道人所未道。

作者罗与之资料

罗与之

罗与之的诗词全集_罗与之的诗集大全,罗与之,宋代诗人, 字与甫,一字北涯,号雪坡,螺川(今江西吉安南)人。端平间屡试不第,隐居以终。晚年潜心性命之学,诗多写山水景物和隐逸趣味,其诗为刘克庄所赏。有《雪坡小稿》两卷。..... 查看详情>>

罗与之古诗词作品: 《杂咏·片石能邀人》 《束担·束担出荆扉》 《夜宿郁木福地尚羊明月间遐想仙风得五十六字》 《杂咏·峭壁围莽苍》 《信步·信步独幽寻》 《却羡·贵客宁知拂徵琴》 《杂咏·乾坤扫阴霾》 《被酒·人间笑口信难开》 《中秋步月·林间一叶秋》 《题采石李太白祠

古诗《寄衣曲·忆郎赴边城》的名句翻译赏析