陌上桑·美女渭桥东注释译文
美女行在渭桥东,春来采桑事蚕作。
路上奔来五马拉的车如飞龙腾越,青丝结着金马络。
不知车上是谁家小子?竟然来调笑相谑。
小子!告诉你,妾名秦罗敷,玉颜艳丽名满都城。
绿桑枝条映着素手,来城隅采桑叶。
皇上的使君我且不理睬,何况你这个秋胡轻薄小子。
寒螀虫虫爱碧草,鸣凤栖息在青青的梧桐。
托心自处要有原则,只是路人愚蠢,色眼迷迷。
高驾空自踟蹰,感觉不到白日的光。
陌上桑·美女渭桥东:https://www.gushicidaquan.com/gushi/4881.html
李白:https://www.gushicidaquan.com/shiren/5.html
注释
①豫:远古管理河道的人或者渔翁。又说出游,特指帝王秋日出巡。
②鲸鲵(jingni):鲸鱼和鲵鱼里的大小鲵鱼。
③恃(shi):依仗。
④翻:反而,副词。蝼蚁(16uyi):蝼蛄和蚂蚁,比喻力量薄
弱地位很低的人。噬(shi):咬。
⑤万乘:乘(shfing),四匹马拉的战车;万乘,指代君王。
⑥柏人:《史记·张耳陈余列传》:“柏人者,迫于人也,不宿而去。”此乃“迫人”。后来引申为地名。
韵译
白龙改换衣装穿上了平常人的衣服,
一旦变化为鱼也就将要被鱼翁制服。
哪一个让你变成了鱼类呢?
徒劳无功到玉皇大帝那里去诉苦。
诉苦也没有办法,只好写信回去向鲸鱼和大大小小的鲵鱼去说明,
千万不要依仗那狂风巨浪的势头去享受舒服。
一旦波涛跌落了你们就要归入那泥沙之中,
反而要遭受蝼蛄和蚂蚁的啃咬你们咋能不痛苦?
即使是万乘之尊的君王出出进进也应该小心谨慎,
逼迫人家以为人家认识你可人家也不敢当众说出。
作者李白资料
古诗《陌上桑·美女渭桥东》的名句翻译赏析
- 寒螀爱碧草,鸣凤栖青梧。托心自有处,但怪傍人愚 - - 李白 - - 《陌上桑·美女渭桥东》
- 绿条映素手,采桑向城隅。使君且不顾,况复论秋胡 - - 李白 - - 《陌上桑·美女渭桥东》
- 不知谁家子,调笑来相谑。妾本秦罗敷,玉颜艳名都 - - 李白 - - 《陌上桑·美女渭桥东》
- 美女渭桥东,春还事蚕作。五马如飞龙,青丝结金络 - - 李白 - - 《陌上桑·美女渭桥东》