司马光砸缸注释译文
注释
生:长,长到。
凛然:稳重的样子。
成人:古代成年指弱冠,并非如今的18岁。
指:通假字,通“旨”,主要意思。
至:至于,到达,甚至。
登瓮:站在大缸上。瓮:大缸。
去:离开。
迸:流出来。
译文
司马光字君实,陕州夏县人。司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听。从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸(瓮指大缸)上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。
1.建和:汉桓帝年号。建和元年为公元147年。
2.京师不见:京城里看不到(那次日食的情况)
3.诏:皇帝的命令。
4.以:凭借。
5.如:像。
6.为:担任。
7.爱:喜爱。
8.应:回答。
9.奇:认为与众不同。
10.而:并且。
11.黄琬:东汉人。
12.辩慧:能说会道且聪明伶俐。
13.古郡名。
14.食.指"蚀”。
译文
黄琬从小就聪明,祖父黄琼担任魏郡太守。建和元年(公元147年)正月发生日食。京城里看不到那次日食情况,黄琼把他听到的情况告诉皇上,皇太后召见他问他日食的情况。黄琼思考该如何回答太后的询问却不知道该如何描述。黄琬7岁,在旁边,说:“为什么不说日食剩下的就像初升之月?”黄琼恍然大悟,立即按照黄琬说的回答诏令,并且认为黄琬十分特别,十分喜爱他。
生:长,长到。
凛然:稳重的样子。
成人:古代成年指弱冠,并非如今的18岁。
指:通假字,通“旨”,主要意思。
至:至于,到达,甚至。
登瓮:站在大缸上。瓮:大缸。
去:离开。
迸:流出来。
译文
司马光字君实,陕州夏县人。司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听。从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸(瓮指大缸)上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。
司马光砸缸:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/893.html
无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html
注解字词1.建和:汉桓帝年号。建和元年为公元147年。
2.京师不见:京城里看不到(那次日食的情况)
3.诏:皇帝的命令。
4.以:凭借。
5.如:像。
6.为:担任。
7.爱:喜爱。
8.应:回答。
9.奇:认为与众不同。
10.而:并且。
11.黄琬:东汉人。
12.辩慧:能说会道且聪明伶俐。
13.古郡名。
14.食.指"蚀”。
译文
黄琬从小就聪明,祖父黄琼担任魏郡太守。建和元年(公元147年)正月发生日食。京城里看不到那次日食情况,黄琼把他听到的情况告诉皇上,皇太后召见他问他日食的情况。黄琼思考该如何回答太后的询问却不知道该如何描述。黄琬7岁,在旁边,说:“为什么不说日食剩下的就像初升之月?”黄琼恍然大悟,立即按照黄琬说的回答诏令,并且认为黄琬十分特别,十分喜爱他。
作者无名氏资料
无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>
无名氏古诗词作品: 《望仙花·风捲珠帘挂玉钩》 《骊山感怀》 《次韵王通叟寺丞见寄》 《估客乐四首》 《咏美人骑马》 《涵碧堂·方塘纳霁景》 《题春雪·昨夜东风胜北风》 《钟楼·重楼高耸丹霄外》 《古歌》 《方丈后聚仙亭》
古诗《司马光砸缸》的名句翻译赏析
- 光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指 - - 无名氏 - - 《》
- 司马光字君实,陕州夏县人也 - - 无名氏 - - 《》