首页 > 唐代诗人 > 李白的诗 > 赠闾丘处士 >注释译文的意思

赠闾丘处士注释译文

朝代:唐代 作者:李白 出自:赠闾丘处士 更新时间:2017-03-16

【注释】

⑴闾丘处士:李白友人,复姓闾丘,名不详,曾为宿松县令。

⑵沙塘陂(bēi):地名。陂:水边。

⑶散帙(zhì):打开书卷。

⑷露葵:莼菜。

⑸茅茨:茅草盖的屋顶。此指茅屋。

【译文】

贤人你在沙塘陂,有先世遗传的产业。

竹影扫荡着秋天如水的月光,荷叶已凋零落满古池。

闲暇时高卧遥帷,打开书帙读读山海经,神驰四海。

喜欢这种田家之乐,所以耽误了去山林隐居的约定。

在田野小酌赏花劝芳酒,折些园里的蔬菜与露葵一起烹食。

如果再栽些桃李树,再为我盖几间茅屋就最好不过。

赠闾丘处士:https://www.gushicidaquan.com/gushi/5067.html

李白:https://www.gushicidaquan.com/shiren/5.html

此诗当作于李白公元757年(唐肃宗至德二载)出寻阳(即浔阳)狱之后,流放夜郎之前。

公元755年(唐玄宗天宝十四载)十一月,安禄山在范阳举兵叛乱,李白自汴州梁园(今河南开封)南奔,寓居于寻阳。相传此时李白曾游宿松,居于南台山的南台寺,县令闾丘为之筑“读书台”和“对酌亭”,让诗人在此啸傲风月,饱吟山水,以满足他“浪迹天涯仍读书”的嗜好。闾丘也常来与李白弹琴赋诗,对酒放歌。公元757年(至德二载)九月,李白出寻阳狱后,病卧宿松,在宿松避难、养病,相传依然寓居于南台寺。当时,闾丘已致仕,隐居于宿松东郊沙塘陂,时来陪伴李白。《江南通志》载:“宿松城外沙塘陂,闾丘处士筑有别墅。李白前往作客,见环境清幽,有田园乐趣。作《赠闾丘处士》”。

这首诗,描绘出一幅充满农家乐的美丽画卷,同时也反映了诗人对自由的渴望和美好生活的向往。但好景不长,公元757年(至德二载)十二月,李白终被判罪长流,流放夜郎(今贵州桐梓县)。据传,李白离开宿松时,闾丘处士送行至南台山下,在一小岭为李白饯别,后人名为“饯客岭”。

作者李白资料

李白

李白的诗词全集_李白的诗集大全,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为诗仙。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。其生地今一般认为..... 查看详情>>

李白古诗词作品: 《南奔书怀》 《古风·桃花开东园》 《鲁城北郭曲腰桑下送张子还嵩阳》 《上之回·三十六离宫》 《闻丹丘子于城北营石门幽居中有高凤遗迹仆离群》 《古风·君平既弃世》 《送麹十少府》 《赠王汉阳》 《寄弄月溪吴山人》 《赠别从甥高五

《赠闾丘处士》相关古诗翻译赏析