首页 > 唐代诗人 > 无名氏的诗 > >注释译文的意思

记新疆边防注释译文

朝代:唐代 作者:无名氏 出自: 更新时间:2020-01-16
乾隆戊子年,昌吉地方的变乱,在事前并没有什么征兆。当地屯官在八月十五的晚上慰劳那些流放到新疆的罪人,在山坡上摆酒席,男男女女混坐在一起。后来屯官喝醉了,强迫流放的妇女要她们唱歌,于是一下子激起变乱,(叛乱分子)杀死了屯官,抢夺了军装库,占据了城池。十六日拂晓,变乱的消息传到了乌鲁木齐。大学士温公(温福,时为镇守都统)催促着聚集士兵。那时,士兵们分散在许多屯里,城中只有一百四十七个人,但都是身经百战的强兵,(他们)根本不把贼人放在眼里。温公就率领他们开拔前进。到了洪山口,守备刘德拉住了马对他说道:“这里到昌吉有九十里路,如果我们一天之内火速赶到那城下,那(形势)是他们安逸,而我们已疲劳了,他们坐着守城,我们却仰着攻城,不是一百多人所能办到的。况且从这里到昌吉都是平原,玛纳斯河虽然稍微宽阔些,但到处可以骑着马渡过,没有险要的地方可以扼守的。所可以扼守的,只有这山口的一条路罢了!贼人拿下了城,一定不肯死守在那里,那情势必定前来。您不如驻扎在这里,借这突起的山崖遮蔽着,贼人必不知道我们有多少人马,等他们来的时候,凭借险要山势向下攻击,这是‘反攻为守,反劳为逸’的方法,可以打败贼人。”温公听从了他。
等到贼人来后,刘德左手拿着红旗,右手拿着快刀,命令众人道:“看那灰尘,反贼虽不过一千人左右,但都是些犯死罪的亡命之徒,势必拼命来攻打,倒也不是容易抵挡(对付)的。幸而他们所骑的都是屯里的马,不曾上阵作过战,如果受了伤,一定会向后逃走。你们各自擎着枪,屈一只脚跪在地上,只管伏着打那马,马一逃跑,贼人也就慌乱了。”又下命令道:“望着影子就开枪,那么枪弹打不到贼,火药倒先用完了。等贼人到眼前时,反而没有子弹可用了。你们看我旗子挥动,才可以开枪。谁敢先开枪,我就杀死他!”一会儿,贼人的许多枪争着开火了,乒乒乓乓的声音,惊天动地。刘德道:“这些都是空发的,一点也没有用处。”等到枪弹打伤了我军前队的一个人,刘德说:“他们的枪打得到我们,我们的枪一定也可以打得到他们了。”于是把旗一挥,大家便一同开枪。贼人的马果然都四散而逃,自相冲撞。我军士兵便高喊着冲向前去,贼人就完全被歼灭了。温公感叹地说:“刘德的相貌,像个乡下老头儿,但在战场上却这样的从容镇定。一般参将和都司,只会应对趋跄,迎合上司罢了。”所以这次刘德就得了头功。可是给朝廷的捷报上不能详细地一一记述这件事,现在把他详细地记下来,这才可以不埋没他的功劳。

记新疆边防:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/3976.html

无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html

注释
(1)其意:使意念真诚。
(2)毋:不要。
(3)恶(wu)恶(e)臭 (xiu):厌恶腐臭的气味。臭,气味,较现代单指臭(chou)味的含义宽泛。
(4)好(hao)好(hao)色:喜爱美丽的女子。好(hao)色,美女。
(5) 谦(qian):通“谦”,心安理得的样子。
(6)慎其独:在独自一人时也谨慎 不苟。
(7)闲居:即独处。
(8)厌然:躲躲闪闪的样子。
(9)掩:遮 掩,掩盖。
(10)著:显示。
(11)中:指内心。下面的“外”指外表。
(12)润屋:装饰房屋。
(13)润身,修养自身。
(14)心广体胖(pán 第二声):心 胸宽广,身体舒泰安康,胖,大,舒但。
作品译文
使意念真诚的意思是说,不要自己欺骗自己。要像厌恶腐臭的气味一样,要像喜爱美丽的女人一样,一切都发自内心。所以,品德高尚的人哪怕是在一个人独处的时候,也一定要谨慎。
品德低下的人在私下里无恶不作,一见到品德高尚的人便躲躲闪闪,掩盖自己所做的坏事而自吹自擂。殊不知,别人看你自己,就像能看见你的心肺肝脏一样清楚,掩盖有什么用呢?这就叫做内心的真实一定会表现到外表上来。所以,品德高尚的人哪怕是在一个人独处的时候,也一定要谨慎。
曾子说:“十只眼睛看着,十只手指着,这难道不令人畏惧吗?!”
财富可以装饰房屋,品德却可以修养身心,使心胸宽广而身体舒泰安康。所以,品德高尚的人一定要使自己的意念真诚。

作者无名氏资料

无名氏

无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>

无名氏古诗词作品: 《琵琶·粉胸绣臆谁家女》 《雁儿落带过得胜令》 《此游淡岩同成一诗敢用拜呈》 《春·褭褭东风吹水国》 《骊山感怀》 《精思道院·精思名扁列金题》 《题桃源·忆前复入武陵溪》 《次韵王通叟寺丞见寄》 《估客乐四首》 《祥光亭·覆石为亭武肃成

《记新疆边防》相关古诗翻译赏析