长沙送李十一衔创作背景
《长沙送李十一衔》是唐代诗人杜甫创作的一首诗。此诗开头二句写久别重逢;三四两句向朋友叙别后十二年来的行踪;五六两句感激友谊,自伤贬官;最后两句写与友人惜别。全诗风格浑朴,情感深挚。
这首诗当是大历五年(770)秋杜甫在长沙所作,同他一起避地同谷县的李衔路过长沙,他们相逢即别,杜甫作此诗赠之。此诗和《暮秋将归秦留别湖南幕府亲友》应是同时之作,为杜甫最后的一首七律。据此诗中的纪年数字可知,杜甫和李衔在西康州避地之后,又在洞庭附近相逢已经“十二秋”了。杜甫以乾元二年(759)冬寓同谷,历“十二秋”则为大历五年(770)。仇兆鳌注:“此诗,黄鹤编在大历五年。西康州,即同谷县。公以乾元二年冬寓同谷,至大历五年,为十二秋,此亦五年秋自衡归潭之一证也。”
⑴李十一衔:李衔,曾于杜甫一起寓居同谷,即《乾元中寓居同谷县作歌七首》“山中儒生旧相识,但话宿昔伤怀抱”中的“儒生。”
⑵避地:避乱而寄居异地。西康州:即同谷县(今甘肃成县)。
⑶上方:即尚方,是主作皇帝御用器物的官。广德二年(764),严武表荐杜甫为检校工部员外郎,赐绯鱼袋。故借尚方赐履来比为自赐绯。但这郎官是遥授的,一直挂名,未能登朝,所以说“远愧”。
⑷应难并:料无人可比并。
⑸泥涂:犹言“草野”,比喻卑下的地位。晚收:老去无成。
⑹忝(tiǎn)窃:谦言愧得其名。
白话译文
当年与你一起避乱,共寓同谷,不期十二年后又在长沙重逢。
我郎官遥受,终愧未蒙赐履入朝;这里究竟不是我的故土,所以就懒得登楼。
你待我情同胶漆,义气过人;可叹我久辱泥涂,穷老莫振。
古今李杜并称的不一而足,可我真不敢齐名;对此朔云寒菊,就越发增添我的别绪离忧。
这首诗当是大历五年(770)秋杜甫在长沙所作,同他一起避地同谷县的李衔路过长沙,他们相逢即别,杜甫作此诗赠之。此诗和《暮秋将归秦留别湖南幕府亲友》应是同时之作,为杜甫最后的一首七律。据此诗中的纪年数字可知,杜甫和李衔在西康州避地之后,又在洞庭附近相逢已经“十二秋”了。杜甫以乾元二年(759)冬寓同谷,历“十二秋”则为大历五年(770)。仇兆鳌注:“此诗,黄鹤编在大历五年。西康州,即同谷县。公以乾元二年冬寓同谷,至大历五年,为十二秋,此亦五年秋自衡归潭之一证也。”
长沙送李十一衔:https://www.gushicidaquan.com/gushi/8842.html
杜甫:https://www.gushicidaquan.com/shiren/4.html
注释⑴李十一衔:李衔,曾于杜甫一起寓居同谷,即《乾元中寓居同谷县作歌七首》“山中儒生旧相识,但话宿昔伤怀抱”中的“儒生。”
⑵避地:避乱而寄居异地。西康州:即同谷县(今甘肃成县)。
⑶上方:即尚方,是主作皇帝御用器物的官。广德二年(764),严武表荐杜甫为检校工部员外郎,赐绯鱼袋。故借尚方赐履来比为自赐绯。但这郎官是遥授的,一直挂名,未能登朝,所以说“远愧”。
⑷应难并:料无人可比并。
⑸泥涂:犹言“草野”,比喻卑下的地位。晚收:老去无成。
⑹忝(tiǎn)窃:谦言愧得其名。
白话译文
当年与你一起避乱,共寓同谷,不期十二年后又在长沙重逢。
我郎官遥受,终愧未蒙赐履入朝;这里究竟不是我的故土,所以就懒得登楼。
你待我情同胶漆,义气过人;可叹我久辱泥涂,穷老莫振。
古今李杜并称的不一而足,可我真不敢齐名;对此朔云寒菊,就越发增添我的别绪离忧。
作者杜甫资料
古诗《长沙送李十一衔》的名句翻译赏析
- 李杜齐名真忝窃,朔云寒菊倍离忧 - - 杜甫 - - 《长沙送李十一衔》
- 久存胶漆应难并,一辱泥涂遂晚收 - - 杜甫 - - 《长沙送李十一衔》
- 远愧尚方曾赐履,竟非吾土倦登楼 - - 杜甫 - - 《长沙送李十一衔》
- 与子避地西康州,洞庭相逢十二秋 - - 杜甫 - - 《长沙送李十一衔》