从岐王过杨氏别业应教注释译文

朝代:唐代 作者:王维 出自:从岐王过杨氏别业应教 更新时间:2017-03-07

注释

①杨子:指西汉扬雄(一作杨雄)。此处以杨子比杨氏。

②淮王:指汉淮南王刘安,这里借指岐王。

③兴阑(xīnglán):兴尽。

④迳转:山路曲折回环。

⑤银烛:白亮如银的烛光。此处也可能是火炬(晋代以前称为烛)而非蜡烛。

⑥开:舒展,开豁。

⑦散玉珂(kē):指骑马从游者各自分散而游。玉珂(kē):马勒上的玉饰。

⑧严:戒夜。

⑨拥:谓群聚而行。指归来时,奏乐者走在队伍之前。唐时亲王出行,卤簿中有鼓吹乐,故云。

⑩笙(shēng)歌:合笙之歌。也可指吹笙唱歌或奏乐唱歌。

白话译文

西汉的扬雄读书写字的贫穷住所,淮南王刘安带着酒过去一起狂饮。

兴尽才发现鸣叫的鸟儿已经换了种类,坐的时间太长,以至丁地上的落花也多了起来。

穿行在曲折的林径,烛光闪闪,等走出去后眼前豁然开朗。

一直游玩到凌晨回城,城门还未开启,一路余兴未尽,照样笙歌相伴。

从岐王过杨氏别业应教:https://www.gushicidaquan.com/gushi/2915.html

王维:https://www.gushicidaquan.com/shiren/137.html

这是一首纪游诗,主要写所游之地的美景以及兴尽归去的过程。[2]

首联即点出题意。“杨子谈经所,淮王载酒过”,"杨”子便是西汉的儒者扬雄,而淮王便是淮南王刘安。这两人,一个喜好学术,一个擅长学术,可惜未曾谋面。王维写淮南王过杨子谈经之所,并非有意让他们“关公战秦琼”,而是借汉喻唐,将岐王比作好客的淮南王。“载酒”二字乃诙谐之笔,表面看,是说淮王重视贤才,载酒光顾贫寒的杨子宅,实则交代岐王带领诗友宾朋游览杨氏别业,欢宴游乐。[5]

第二联“兴阑啼鸟换,坐久落花多。写出了作者游览的无穷兴味,情致独到,别有会心。“兴阑啼鸟换,坐久落花多”,“兴阑”,即兴尽,与“坐久”为互文,这两句以极富于诗意的笔法,写出了在鸟鸣声中、繁花影里度过的身心俱适的一夜。这一联以景传情,写景入神,体验独特,感情细腻。[5]

第三联“径转回银烛,林开散玉珂”,这两句写诗人走过曲径,穿过树林,那原本闪烁的烛光,一下子通明起来,眼前豁然开朗,看到了岐王及其扈从的车马。这一联交代了将要回去时的情景。

尾联写抵达城门时的情况:“严城时未启,前路拥笙歌。”意谓纵情赏玩,深夜始归,其时城门尚未开启,即使在这样的时候,依然一路笙歌,余兴未尽。写出了诗人对游玩仍有兴趣的情感。[6]

这首诗善于写景,且多不直接写景。如颔联不直接写杨氏别业的景色如何美好,而是说自己玩赏的时间很长,以至于树上的鸟换了种类,地上的落花越积越多。这样写使诗歌更富有启发性,余味不尽。

作者王维资料

王维

王维的诗词全集_王维的诗集大全,王维(701年-761年,一说699年—761年),河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县。唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士。 王维出身河东王氏,于开元十九年(731年)状元及第。历官右拾遗、监察御史、河西节度使判官。唐玄宗天宝年间,王维拜吏部郎中、给事中。安禄山攻陷长安..... 查看详情>>

王维古诗词作品: 《鸟鸣涧》 《故西河郡杜太守挽歌》 《田园乐·采菱渡头风急》 《萍池》 《泛前陂》 《送綦毋潜落第还乡》 《酬比部杨员外暮宿琴台朝跻书阁率尔见赠之作》 《崔兴宗写真咏》 《闻裴秀才迪吟诗因戏赠》 《戏题示萧氏甥

《从岐王过杨氏别业应教》相关古诗翻译赏析