经李征君故居注释译文

朝代:唐代 作者:温庭筠 出自:经李征君故居 更新时间:2017-05-10

⑴李徵君:即李羽,飞卿的挚友。徵君:不受朝廷征召的隐士。

⑵萋萋:草木茂盛貌。

⑶五更:夜里三点至五点。

⑷芳筵(yán):对筵席的美称。

⑸榭:高台上构筑的木屋,多用于游观。

⑹羸(léi):瘦弱。骖(cān):泛指马。此句一本作“风景宛然人自改”。

⑺每:一本作“却”。亦长嘶:一本作“马频嘶”。

经李征君故居:https://www.gushicidaquan.com/gushi/26427.html

温庭筠:https://www.gushicidaquan.com/shiren/372.html

此诗开篇便是“露浓烟重”四字,可想而知,草木定然一副脉脉低垂之态,似是也在为李羽的亡故而垂头伤悼,全诗沉郁的调子由此而定。飞卿于夜阑天将晓之时经过李羽故居,这个时间选择得极好,正是阴冷凄清之时,配上五更残月、落花满院、野草萋萋、露浓烟重、荒凉台榭诸景,直教人感觉如同走在阴森的墓地间。虽然堪称“有声有色”,但这种几近恐怖的画面着实让人难以想象是出自一贯“风花雪月”的飞卿之手。若一般人偶然初经此地,大概都会被吓得惟恐避之不及。但飞卿毕竟不是一般的路人,这里的一切,除了荒草外,对他而言都太熟悉、太亲切了,所以他才显得如此“大胆”。然而,故物犹在,故人却亡,连老马都识得此地且懂得伤情,更何况感情细腻的飞卿。

作者温庭筠资料

温庭筠

温庭筠的诗词全集_温庭筠的诗集大全,温庭筠(约812-约866),本名岐,艺名庭筠,字飞卿,汉族,唐代并州祁县(今山西省晋中市祁县)人,晚唐时期诗人、词人。唐初宰相温彦博之后裔。出生于没落贵族家庭,富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,有温八叉之称。但多次考进士均落榜,一生恨不得志,行为放浪。..... 查看详情>>

温庭筠古诗词作品: 《侠客行·欲出鸿都门》 《送客偶作》 《南歌子·倭堕低梳髻》 《春日·问君何所思》 《雍台歌·太子池南楼百尺》 《经故翰林袁学士居》 《正见寺晓别生公》 《春暮宴罢寄宋寿先辈》 《经李处士杜城别业》 《女冠子·霞帔云发

《经李征君故居》相关古诗翻译赏析