首页 > 古籍 > 晋书 > 50章 > 惠帝纪

晋书

晋书

《晋书》是中国的《二十四史》之一,唐房玄龄等人合著,作者共二十一人。该书记载的历史上起于三国时期司马懿早年,下至东晋恭帝元熙二年(420年)刘裕废晋帝自立,以宋代晋。《晋书》同时还以“载记”形式,记述了十六国政权的状况。原有叙例、目录各一卷,帝纪十卷,志二十卷,列传七十卷,载记三十卷,共一百三十二卷。后来叙例、目录失传,今存一百三十卷。《二十四史》中的《晋书》是唐朝时期编写,晚于南北朝时期的《南齐书》、《宋书》等,但唐朝之前已经存在几部不同版本的晋书了。唐修《晋书》,一百三十卷,包括帝纪十卷,志二十卷,列传七十卷,载纪三十卷,后来叙例、目录失传,原有一百三十二卷。《晋书》作者共二十一人。

晋书章节目录:《50章》 《100章》 《150章

惠帝纪

书籍:晋书章节:50章更新时间:2017-02-20

孝惠皇帝名衷,字正度,是武帝的第二个儿子。泰始三年(267),立为皇太子,当时九岁。

太熙元年(290)四月二十日,武帝死,当天皇太子即皇帝位,大赦罪人,改年号为永熙,尊皇后杨氏为皇太后,立太子妃贾氏为皇后。

夏五月十三日,葬武帝于峻陽陵。十八日,增加天下官位一级,参预武帝丧事的增加二级,免除百姓租税一年,二千石以上的官都封为关中侯。以太尉杨骏为太傅,辅助朝政。

秋八月二十六日,立广陵王司马睶为皇太子,以中书监何劭为太子太师,吏部尚书王戎为太子太傅,卫将军杨济为太子太保。派遣南中郎将石崇、射声校尉胡奕、长水校尉赵俊、扬烈将军赵欢率军驻守四方。

冬十月初六,以司空石鉴为太尉,前镇西将军、陇西王司马泰为司空。

永平元年(291)春正月初一,惠帝临朝庆贺,但不设音乐。下诏说:“朕早遭不幸,久经忧患,赖祖宗之灵和宰辅忠贤,才得以渺小之身,托于王侯诸臣之上。不明大道和古训,战战兢兢,朝夕戒惧。三公大臣,以社稷为重,遵守宫中旧典,长奉先皇之制,所以改年号为永熙,然光陰流逝,今已进入新年,新元改纪,仍为旧礼。现改永熙二年为永平元年。”又下诏令子弟及群官不得拜谒陵墓。二十二日,皇太子成年加冠,二十三日,到太庙拜谒。

二月初一,赐给王公以下帛不等。二十日,镇南将军,楚王司马玮,镇东将军、淮南王司马允来朝见。二十五日,恢复秘书监官职。

三月初八,杀太傅杨骏、杨骏之弟卫将军杨珧,太子太保杨济,中护军张劭,散骑常侍段广、杨邈,左将军刘预,河南尹李斌,中书令蒋俊,东夷校尉文淑,尚书武茂,都灭三族。初九,大赦罪人,改年号。贾后假借皇帝诏令,废皇太后为平民,迁居金墉城,祭告于天地宗庙。杀太后母庞氏。十九日,征召大司马、汝南王司马亮为太宰,与太保卫馞共同辅助朝政。以秦王司马柬为大将军,东平王司马懋为抚军大将军,镇南将军、楚王司马玮为卫将军,领北军中侯,下邳王司马晃为尚书令,东安公司马繇为尚书左仆射,晋封为东安王。都督将军封侯的有一千零八十一人。二十七日,免除了东安王司马繇、东平王司马懋的官职,司马繇迁徙到带方。

夏四月十一日,以征东将军、梁王司马肜为征西大将军、都督关西诸军事,太子少傅阮坦为平东将军、监青、徐二州诸军事。十七日,以太子太傅王戎为尚书右仆射。

五月甲戌这天,毗陵王司马轨死。壬午,免除天下百姓的赋税绵绢,孝悌者、高龄者、鳏寡者、努力耕田者,每人赐帛三匹。

六月,贾后假借皇帝诏令,使楚王司马玮杀太宰、汝南王司马亮,太保、。。陽公卫馞。十三日,因司马玮擅自杀害司马亮与卫馞,被处死。特赦洛陽囚犯。以广陵王的老师刘实为太子太保,司空、陇西王司马泰录尚书事。

秋七月,从荆州、扬州分出十郡为江州。

八月初九,以赵王司马伦为征东大将军、都督徐、兖二州诸军事;河间王司马。。为北中郎将,镇守邺城;太子太师何劭为都督豫州诸军事,镇守许昌。迁徙长沙王司马磖为常山王。十八日,西陽公司马。。晋爵为王。二十日,立陇西王司马泰的世子司马越为东海王。

九月十四日,大将军秦王司马柬死。二十一日,征召征西大将军、梁王司马肜为卫将军、录尚书事,以赵王司马伦为征西大将军、都督雍、梁二州诸军事。

冬十二月十二日,京师地震。

这一年,东夷十七国,南夷二十四部到辖蛮夷的校尉处联系内附。

二年春二月初一,贾后把皇太后杀死在金墉城。

秋八月初七,实行大赦。

九月十一日,中山王司马耽死。

冬十一月,发生大瘟疫。

这一年,沛国下冰雹,毁坏了麦子。

三年夏四月,荥陽下冰雹。

六月,弘农郡下冰雹,深三尺。

冬十月,太原王司马泓死。

四年春正月初一,侍中、太尉、安昌公石鉴死。

夏五月,蜀郡山移动,淮南寿春洪水决堤,山崩地陷,毁坏了城池官府及百姓庐舍。匈奴人郝散反,攻掠上党,杀死地方长官。

六月,寿春发生强烈地震,死二十余家。上庸郡山崩,压死二十多人。

秋八月,郝散率众投降,冯翊都尉把他杀掉。上谷、居庸、上庸地陷裂,泉水从地下涌出,有人伤亡。发生大饥荒。

九月二十三日,各州遭地震灾害的地方予以赦免。甲午,大流星从东北起,横贯天空。

这一年,京师及八个郡国发生地震。

五年夏四月,彗星出现于西方,掠过奎星,到达轩辕星座。

六月,金城地震。东海下冰雹,深五寸。

秋七月,下邳刮暴风,毁坏房舍。

九月,雁门、新兴、太原、上党刮大风,毁坏禾稼。

冬十月,武库发生火灾,焚毁了历代留下的宝物。十二月初一,新建武库,大量调集兵器。丹杨下冰雹。京师宜年里从地下生出一块石头。

这一年,荆、扬、兖、豫、青、徐六州发大水,皇帝下诏派遣御史到各地巡视救济灾民。

六年春正月,大赦罪人。司空、下邳王司马晃死。以中书监张华为司空,太尉、陇西王司马泰为尚书令,卫将军、梁王司马肜为太子太保。二十二日,地震。

三月,东海郡下霜,伤害桑树与麦苗。彭城吕县地上有流血,东西长百余步。

夏四月,起大风。

五月,荆、扬二州发大水。匈奴郝散之弟度元率领冯翊、北地一带的马兰羌及卢水胡人反叛,攻北地,北地太守战死。冯翊太守欧陽建与度元交战,欧陽建大败。召征西大将军、赵王司马伦为车骑将军,以太子太保、梁王司马肜为征西大将军,都督雍、梁二州诸军事,镇守关中。

秋八月,雍州刺史解系又被度元打败。秦雍一带的氐人、羌人都反叛,推举氐族统帅齐万年僭号称帝,围攻泾陽。

冬十月十四日,特赦雍、凉二州。

十一月二十六日,派遣安西将军夏侯骏、建威将军周处等讨伐齐万年,梁王司马肜屯兵好。。。关中发生饥荒和瘟疫。

七年春正月初四,周处与齐万年在六陌交战,晋军大败,周处战死。

夏五月,鲁国下冰雹。

秋七月,雍州、梁州发生瘟疫。大旱,下霜,毁坏秋庄稼。关中饥荒,米每斛一万钱,皇帝下诏,允许卖儿卖女。丁丑,京陵公王浑死。

九月,以尚书右仆射王戎为司徒,太子太师何劭为尚书左仆射。

八年春正月十三,地震。皇帝下诏开仓救济雍州饥民。

三月十九日,大赦罪人。

夏五月,京郊祭礻某神的石案破裂为二。

秋九月,荆、豫、扬、徐、冀五州发大水。雍州庄稼丰收。

九年春正月,左积弩将军孟观讨伐叛乱的氐人,在中亭交战,大破氐人,俘获齐万年。召征西大将军、梁王司马肜录尚书事。以北中郎将、河间王司马。。为镇西将军,镇守关中;成都王司马颖为镇北大将军,镇守邺城。

夏四月,邺人张承基等妖言惑众,设署置官,聚集党徒数千人。郡县加以逮捕,都被处死。

六月初三,太尉陇西王司马泰死。

秋八月,以尚书裴危页为尚书仆射。

冬十一月初一,日蚀。京师刮大风,掀翻屋顶,折断树木。

十二月三十日,皇太子司马睶被废为平民,连同他的三个儿子,一起被幽禁在金墉城,杀了太子的母亲谢氏。

永康元年(300)正月初一,大赦罪人,改年号。十七日,日蚀。十四日,皇孙司马磗死。

二月初六,刮大风,扬起沙砾,拔起树木。

三月,尉氏县从天上落血,妖星出现于南方。二十二日,贾后假借皇帝诏令在许昌害死被废太子司马睶。

夏四月初一,日蚀。初三,梁王司马肜、赵王司马伦假借皇帝诏命废贾后为平民,司空张华、尚书仆射裴危页同时遇害,侍中贾谧及其党羽数十人都被处死。初四,司马伦假借皇帝诏命实行大赦,自封为相国、都督中外诸军事,地位如魏时的司马懿,恢复故皇太子的位号。初七,以梁王司马肜为太宰,左光禄大夫何劭为司徒,右光禄大夫刘萛为司空,淮南王司马允为骠骑将军。初九,赵王司马伦假借皇帝诏命在金墉城杀死被废的贾后。

五月初九,立皇孙司马臧为皇太孙,司马尚为襄陽王。

六月十三日,将愍怀太子安葬于显平陵。抚军将军、清河王司马遐死。十四日,雷击崇陽陵陵顶。

秋八月,淮南王司马允举兵讨伐司马伦,没有取胜,司马允及其二子秦王司马郁、汉王司马迪都遇害。特赦洛陽囚犯。平东将军、彭城王司马植死。改封吴王司马晏为宾徒县王。以齐王司马。。为平东将军,镇守许昌;光禄大夫陈准为太尉、录尚书事。

九月,改司徒为丞相,使梁王司马肜任此职。冬十月,黄雾四处弥漫。

十一月初一,大风扬起沙石,刮了六天才止息。初七,立皇后羊氏,大赦天下罪人,特许民间宴会三日以示庆贺。

十二月,彗星出现于东方。益州刺史赵貵与略陽流人李庠杀害成都内史耿胜、犍为太守李密、汶山太守霍固、西夷校尉陈总,占据成都反叛。

永宁元年(301)正月初九,赵王司马伦篡帝位。初十,将惠帝迁到金墉城,号称太上皇,改金墉叫永昌宫。废皇太孙司马臧为濮陽王。五颗星在天上流动,纵横无常。十七日,司马伦杀害濮陽王司马臧。略陽流人李特杀赵貵,首级传到京师。

三月,平东将军、齐王司马礒起兵讨伐司马伦,檄文传到各州郡,屯军于陽翟。征北大将军、成都王司马颖,征西大将军、河间王司马。。,常山王司马磖,豫州刺史李毅,兖州刺史王彦,南中郎将、新野公司马歆,都举兵响应齐王司马礒,各路军共数十万。司马伦派遣其将领闾和出兵伊阙,张泓孙辅出兵。。坂以抗击司马礒,孙会、士猗、许超出兵黄桥以抗拒司马颖,与司马颖将领赵骧、石超在溴水交战,孙会等大败,弃军而逃。

闰三月初一,日蚀。

夏四月,岁星在白天出现。司马礒的部将何勖、卢播在陽翟大破张泓军,斩孙辅等。初七,左卫将军王舆与尚书淮陵王司马氵崔率兵入宫,捉住了司马伦的党羽孙秀、孙会、许超、士猗、骆休等,都被斩首。把司马伦赶回自己的府第。当天惠帝反正即帝位。群臣叩头谢罪,惠帝说:“这不是诸卿的过错。”

初九,惠帝下诏说:“朕作为一个无德之人,继承皇位,远不能兴隆大业,安抚四方,近不能严明刑威,禁止奸人,至使逆臣孙秀放肆作恶,伺机离间王室,遂奉赵王司马伦窃据帝位。镇东大将军、齐王礒,征北大将军、成都王颖,征西大将军、河间王。。,皆有明德,又是王室宗亲,忠于国家,行为允当,首倡讨逆大计,匡救国难。尚书氵崔共同参与谋划,左卫将军王舆与群公卿士,协同谋划,亲自指挥本营士卒,斩了孙秀及其二子。前赵王司马伦为孙秀所误,与其子等已到金墉幽宫迎朕复位,岂止是我一个人值得庆幸,宗庙社稷也赖此以存。”于是实行大赦,改年号,孤寡无靠者每人赐谷五斛,让民间宴会五日。杀了赵王司马伦、义陽王司马威、九门侯质等,以及司马伦的党羽。

五月,立襄陽王司马尚为皇太孙。

六月十五日,大赦罪人,官吏增位二级,宾徒王司马晏复封为吴王。十七日,东莱王司马蕤、左卫将军王舆谋划废黜齐王司马礒,陰谋泄露,司马蕤废为平民,王舆处死,夷灭三族。二十一日,以齐王司马礒为大司马、都督中外诸军事,成都王司马颖为大将军、录尚书事,河间王司马。。为太尉。撤销丞相,恢复司徒官。二十六日,以梁王司马肜为太宰,兼领司徒职。封齐王司马礒的功臣葛旗为牟平公,路季为小黄公,卫毅为平陰公,刘真为安乡公,韩泰为封丘公。

秋七月十一日,立吴王司马晏的儿子为汉王,常山王司马磖恢复为长沙王。

八月,实行大赦。十六日,宽免徙边之民。益州刺史罗尚讨伐并击破羌人。十七日,徙南平王司马祥为宜都王。下邳王司马韦华死。以东平王司马懋为平东将军,都督徐州诸军事。

九月,追复东安王司马繇的爵位。丁丑,封楚王司马玮的儿子司马范为襄陽王。

冬十月,流人李特据蜀叛乱。

十二月,司空何劭死。封齐王司马礒的儿子司马冰为乐安王,司马英为济陽王,司马超为淮南王。

这一年,十二个郡国发生旱灾,六个郡国发生蝗灾。

太安元年(302)正月二十日,安东将军谯王司马随死。

三月二十四日,赦司、冀、兖、豫四州囚犯。皇太孙司马尚死。

夏四月,彗星在白天出现。

五月初七,侍中、太宰、领司徒、梁王司马肜死。以右光禄大夫刘实为太傅。太尉、河间王司马。。派遣部将衙博入蜀攻李特,被李特打败。李特随即攻陷梓潼、巴西,杀死广汉太守张微,自号大将军。二十五日,以清河王司马遐的儿子司马覃为皇太子,赐给孤寡无靠者布帛,使民宴会五日。以齐王司马礒为太师,东海王司马越为司空。

秋七月,兖、豫、徐、冀四州大雨成灾。

冬十月,地震。

十二月二十二日,河间王司马。。向皇帝上表,说齐王司马礒欲伺机篡权,心中无君,与成都王司马颖、新野王司马歆、范陽王司马羉会集洛陽,请求皇帝废黜司马礒,使之归还府第。长沙王司马磖裹挟皇帝屯兵南止车门,攻击司马礒并杀了他,将司马礒的几个儿子幽禁在金墉城,废掉司马礒之弟北海王司马实。实行大赦,改年号。以长沙王司马磖为太尉、都督中外诸军事。封东莱王司马蕤之子司马火召为齐王。

二年春正月初一,赦免五年以下的罪犯。

三月,李特攻陷益州。荆州刺史宋岱进击李特,李特被杀,首级传往京师。

夏四月,李特之子李雄又占据益州。

五月,义陽蛮人张昌举兵反叛,推山都人丘沈为君主,改姓刘,伪号汉,年号为神凤,攻破郡县,南陽太守刘彬,平南将军羊伊,镇南大将军新野王司马歆一起遇害。

六月,派遣荆州刺史刘弘等讨伐张昌,攻方城,晋军大败。

秋七月,中书令卞粹,侍中冯荪、河南尹李含等对司马磖产生二心,司马磖也猜疑他们而把他们杀害。

张昌攻陷江南诸郡,武陵太守贾隆、零陵太守孔。。、豫章太守阎济、武昌太守刘根都被杀害。张昌部将石冰侵犯扬州,刺史陈徽迎战,大败,扬州诸郡都被石冰占领。临淮人封云举兵响应张昌,从阜陵出发,进犯徐州。

八月,河间王司马。。,成都王司马颖举兵讨伐长沙王司马磖,惠帝以司马磖为大都督,率兵抵抗。

十九日刘弘与张昌在清水交战,张昌被杀。

司马。。派遣部将张方,司马颖派遣部将陆机、牵秀、石超等进逼京师。二十四日,惠帝亲临十三里桥,派遣将军皇甫商在宜陽抗拒张方。二十八日,惠帝回到宣武场。二十九日,在石楼住宿。天的正中出现一道裂缝,天空无云而有雷声。

九月初六惠帝转移到河桥。十一日,皇甫商被张方打败。十三日,惠帝驻军于芒山。十六日,到达偃师。二十日,宿于豆田。二十二日,尚书右仆射兴晋侯羊玄之死,惠帝转回城东。二十五日,进军缑氏,攻击牵秀并把他赶出。大赦罪犯。张方进入京师,烧清明、开陽二门,被烧杀而死的以万计。石超在缑氏威逼惠帝。

冬十月初二,惠帝回到宫中。石超焚烧缑氏,衣物车马等全部烧毁。初七,在东陽门外大破牵秀及范陽王司马九虎。初八,在建春门打败陆机,石超败逃。斩其大将贾崇等十六人,人头悬于铜驼街示众。张方退驻十三里桥。

十一月十一日,有星白日坠落,响声如雷。王师进攻张方的营垒,未获胜。张方挖开名叫千金土曷的水堰,舂米磨面的水碓都无水。于是征发王公及奴婢以手舂米供应军粮,一品以下的官员未从军出征者以及十三岁以上的男子,都服此劳役,又征发奴隶补充军队,号称四部司马。公家和私人都十分穷困,米一石一万钱。皇帝下的诏命,只能在京城有效。

十二月初三夜里,一股赤色气体上冲天际,发出声音隐约可闻。十七日,地震。二十四日,东海王司马越逮捕长沙王司马磖,囚禁在金墉城,不久被张方杀害。二十五日,实行大赦,二十七日,扬州秀才周王己、前南平内史王矩,前吴兴内史顾礻必组建义军以讨伐石冰,石冰退走,自临淮奔寿陽。征东将军刘准派遣广陵度支陈敏进击石冰。李雄从郫城攻益州刺史罗尚,罗尚弃城而逃,李雄全部占据成都一带。朝廷封鲜卑人段勿尘为辽西公。

永兴元年(304)正月初八,尚书令乐广死。成都王司马颖从邺上奏建议实行大赦,改年号为永安。惠帝受河间王司马。。胁迫,秘密下诏令雍州刺史刘沈、秦州刺史皇甫重讨伐司马。。。刘沈发兵攻长安,被司马。。打败。张方在洛陽大肆抢掠,然后还长安。当时军民无粮,人相杀而食。朝廷以成都王司马颖为丞相。司马颖派遣从事中郎成夔等率兵五万屯守十二个城门,平时被司马颖所忌恨的朝臣,都被司马颖杀害,以三部兵代替宫中宿卫。

二月十七日,废皇后羊氏,幽禁于金墉城,黜退皇太子司马覃为清河王。

三月,陈敏攻石冰,石冰被杀,扬、徐二州平定。

河间王司马。。上表请立成都王司马颖为皇太弟。十一日,惠帝下诏说:“朕以无德之人,继承皇位,至今已十五年。祸乱滔天,奸人逆贼接连而起,以致使朕幽禁深宫,宗庙祭祀断绝。成都王颖,温厚仁慈,惠和百姓,平定暴乱。现以司马颖为皇太弟、都督中外诸军事,丞相职位如故。”实行大赦,赐鳏寡高寿者帛三匹。民间宴会五日。十九日,盗贼偷去太庙中的服饰器物。以太尉司马。。为太宰,太傅刘实为太尉。

六月,新建三座城门。

秋七月初一,右卫将军陈纁,以诏书召百官入殿中,并布署兵力讨伐成都王司马颖。初三,实行大赦,被废的皇后羊氏和太子司马覃复位。初四,司徒王戎、东海王司马越、高密王司马简、平昌公司马模、吴王司马晏、豫章王司马炽、襄陽王司马范、右仆射荀藩等拥着惠帝北伐,至安陽,有军队十余万。司马颖派遣其将领石超抗拒,二十四日,朝廷六军在荡陰战败,箭射到惠帝的乘车上,百官被冲散,侍中嵇绍死于乱军之中。惠帝面颊受伤,中了三箭,丢了六块印玺。惠帝来到石超军中,饥渴已甚,石超送上些水,左右侍从献上些秋桃供惠帝享用。石超派遣其弟石熙送惠帝到邺城,司马颖率群官列队道左迎接。惠帝下车涕泣哀伤,当晚宿于司马颖军中。司马颖府中有九锡仪仗之类,陈留王又送上貂蝉文衣曷鸟尾,第二天准备了专供皇帝乘坐的法驾进入邺城。这时只有豫章王司马炽、司徒王戎、仆射荀藩跟从惠帝。二十五日,实行大赦,改年号为建武。

八月初三,司马颖杀死东安王司马繇。张方又一次进入洛陽,废掉皇后羊氏及皇太子司马覃。匈奴左贤王刘元海在离石反叛,自称大单于。安北将军王浚派遣乌丸骑兵攻打成都王司马颖,司马颖大败于邺城,与惠帝坐单车逃奔洛陽,侍从人员分散而去,行动仓促,上下都未携带钱财给养,侍中黄门在被囊中藏了私钱三千,惠帝下诏借下这三千钱,沿途买饭供应皇室,宫人只能到途中客舍食宿。有个宫人弄来一升多粳米饭和干蒜盐豉献给惠帝,惠帝大口吞食,晚上盖中黄门的布被。到获嘉县,买到些粗米饭,装在瓦盆里,惠帝吃了两碗。有一老人送上蒸鸡,惠帝接受下来。到了温县,要拜谒祖坟,惠帝丢了鞋子,穿了侍从的鞋子,流着泪下拜,旁边的人也为之哀叹。过了黄河,张方率三千骑兵,用陽燧青盖车迎接惠帝,张方下拜,惠帝亲自把他扶起。十六日,实行大赦,赏赐随从人员各有差等。

冬十一月初一,张方请惠帝拜谒宗庙,并要趁机将惠帝劫持到长安。张方坐着车子进入殿中,惠帝跑到后园竹林中躲避。张方逼着惠帝上车,左右中黄门及鼓吹手十二人徒步跟从,只有中书监卢志在惠帝身旁侍从。张方带着惠帝到自己军垒,惠帝让张方准备车辆装载宫人和宫中宝物,军人们趁机奸辱宫女,抢掠宫中财宝,争夺府中藏物。魏晋以来所积藏的财宝文物,被抢掠一空。走到新安,天气冷得厉害,惠帝从马上掉下来,跌伤了脚,尚书高光献上用于旅途御寒的面衣,惠帝大加赞赏。河间王司马。。率领官属及步骑三万,在霸上迎接惠帝。司马。。在惠帝面前下拜,惠帝下车扶起了他。以征西将军府为宫。只有仆射荀藩、司隶刘暾、太常郑球、河南尹周馥和他们的属官留在洛陽,组成留台,代替皇帝履行国家职权,号称东西台。十二日,留台实行大赦,恢复永安年号。初七日,羊氏恢复皇后地位。李雄僭号称成都王,刘元海僭号称汉王。

十二月二十四日,惠帝下诏说:“天要使晋国遭殃,无太子继承皇位。成都王司马颖自居太弟之位,政绩亏损,四海之人失望,不能承担天下重任,现令其以王的身份退还府第,豫章王司马炽是先帝的爱子,美好的名声不断增高,受到四海人民的重视,现定为皇太弟,以使我晋邦兴隆,以司空司马越为太傅,与太宰司马。。共同辅助朕身,司徒王戎参与朝政,光禄大夫王衍为尚书左仆射。安南将军司马羉、安北将军王浚、平北将军司马腾各守本镇。高密王司马简为镇南将军,兼领司隶校尉,暂且镇洛陽;东中郎将司马模为宁北将军、都督荆州,镇守邺城;镇南大将军刘弘领荆州牧,以镇守南方。周馥、缪胤各回本部,百官都恢复原职。齐王司马礒以前应该免职回府第,长沙王司马磖轻率处以死刑,封其子司马绍为乐平县王,作为继嗣。征战频繁,劳费人力,因而宫中费用减少三分之二,赋税田租减三分之一。废除苛政,爱惜民力,奖励农耕。战乱平息之后,当即回到东都。”实行大赦,改年号。以河间王司马。。都督中外诸军事。

二年春正月初一,惠帝在长安。

夏四月,惠帝下诏封乐平王司马绍为齐王。十五日,张方废皇后羊氏。

六月初四,侍中、司徒、安丰侯王戎死。陇西太守韩稚攻打秦州刺史张辅,并把他杀掉。李雄僭号即帝位,国号蜀。

秋七月初四,尚书各官署发生火灾,崇礼闼被烧。东海王司马越在徐州整顿兵马,准备往西迎接圣驾。成都王司马颖的部将公师藩等聚众攻陷郡县,杀死陽平太守李志、汲郡太守张延等,转而进攻邺城,平昌公司马模派遣将军赵骧击破公师藩。

八月辛丑,实行大赦。骠骑将军范陽王司马羉驱逐冀州刺史李义。扬州刺史曹武杀丹杨太守朱建。李雄遣其将李骧侵犯汉安。车骑大将军刘弘将平南将军彭城王司马释驱逐出宛。

九月初一,公师藩又杀害了平原太守王景、清河太守冯熊。十一日,豫州刺史刘乔在许昌攻击并打败了范陽王司马羉。二十三日,以成都王司马颖为镇军大将军、都督河北诸军事,镇守邺城。河间王司马。。派遣将军李朗屯守洛陽。

冬十月十八日,皇帝下诏说:“得到豫州刺史刘乔的檄文,说是颍川太守刘舆逼迫骠骑将军司马九虎,违抗诏令,制造祸端,劫掠郡县,聚合兵众,擅自任命苟。。为兖州刺史,阻断皇帝诏命。镇南大将军荆州刺史刘弘,平南将军、彭城王司马释等,各自统率所辖军队,直赴许昌会师,与刘乔协同作战。现遣右将军张方为大都督,统率精兵十万,建武将军吕朗、广武将军骞豸区、建威将军刁默等为军队前锋,共同会师许昌,消灭刘舆兄弟。”十九日,又使前车骑将军石超、北中郎将王阐讨伐刘舆等人。北方天空出现赤气,直达东西天边。有彗星出现于北斗星座。平昌公司马模派遣将军宋胄等屯兵河桥。

十一月,立节将军周权诈称接到讨贼檄文,自称平西将军,使羊氏恢复皇后地位。洛陽令何乔攻周权,并将他杀死,又废掉皇后。

十二月,吕朗等东进屯兵荥陽,成都王司马颖进兵占据洛陽,张方、刘弘等都按兵不能抵御。范陽王司马九虎从官渡过黄河,攻克荥陽,斩石超,袭击许昌,在萧打败刘乔,刘乔逃奔南陽。右将军陈敏举兵反叛,自称楚公,假称受皇帝诏命,从沔汉北上迎接天子;驱逐扬州刺史刘机、丹杨太守王旷;派遣其弟陈恢向南占据江州,江州刺史应邈逃到弋陽。

光熙元年春正月初一,日蚀。惠帝在长安。河间王司马。。听说刘乔兵败,非常害怕,随即杀了张方,请求与东海王司马越和解,司马越不答应。宋胄等击破司马颖部将楼裒的军队,进逼洛陽,司马颖逃奔长安。

甲子这天,司马越派遣其部将祁弘、宋胄、司马纂等迎接惠帝。

三月,东莱巾弦令刘柏根反叛,自称巾弦公,进攻临淄,高密王司马简逃奔聊城。王浚派遣部将讨伐并杀了刘柏根。

夏四月十三日,东海王司马越屯兵于温。司马。。派遣弘农太守彭随,北地太守刁默在湖抵抗祁弘等。

五月,枉矢星向西南流动。范陽国土地燃烧,可以煮饭。

七日,祁弘等与刁默交战,刁默大败,司马。。、司马颖逃入南山,又投奔宛。祁弘等所率领的鲜卑人大肆在长安抢掠,杀了二万多人。这天,日光四散,色赤如血。九日,又是如此。十四日,祁弘等护送惠帝回洛陽,惠帝乘坐牛车,住宿行宫时睡在草铺上,公卿都是徒步跋涉。二十三日,骠骑将军范陽王司马九虎杀司隶校尉邢乔。二十四日,盗贼偷去太庙中的四个金匮和四个策文。

六月初一,惠帝及公卿到达洛陽,惠帝升上旧殿,不禁伤感流泪。拜谒太庙。恢复羊氏皇后位。十六日,实行大赦,改年号。

秋七月初一,日蚀。太庙官吏贾苞盗走太庙灵衣及剑,被处死。

八月,以太傅东海王司马越录尚书,骠骑将军范陽王司马九虎为司空。

九月,顿丘太守冯嵩逮捕成都王司马颖,押送到邺城。东嬴公司马腾进爵为东燕王,平昌公司马模晋爵为南陽王。

冬十月,司空范陽王司马九虎死。司马九虎的长史刘舆杀害成都王司马颖。

十一月十八日,惠帝死于显陽殿,终年四十八岁,葬在太陽陵。

惠帝为太子时,朝中大臣都知道他不能胜任天下政事,武帝也对他有怀疑。曾经将东宫官属召集到一起,把尚书的政务让太子裁决,太子不能回答。贾妃使亲信代替太子回答,多引经据典。给事张泓对贾妃说:“太子平时不爱学习,这是陛下知道的。今天应该就事论事回答问题,不要引用古书。”贾妃同意这个意见。于是使张泓起草答卷,让太子抄写呈上。武帝看后大喜,太子的地位才得以稳定。即位以后,国家大事皆出于群臣之手,纲纪败坏,贿赂公行,有权位的势族以贵凌人,忠贤之路断绝,谗邪之人得志,得志者更相荐引,天下人称之为“互市”。高平人王沈作《释时论》,南陽人鲁褒作《钱神论》,庐江人杜嵩作《任子春秋》,都是愤世疾俗之作。惠帝曾经在华林园游玩,听到青蛙鸣叫,对左右侍从说“它们如此鸣叫,是为公事呢,还是为私事呢?”有人回答说:“在公众场合就是为公事,在私下场合就是为私事。”后来天下战乱饥荒,很多百姓饿死,惠帝说:“他们没有粮食,为什么不吃肉呢?”惠帝昏聩糊涂大多类此。惠帝是因吃饼子中毒而死,有人说是司马越下的毒。

惠帝纪相关文章

  • 皇甫谧传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 皇甫谧,字士安,幼名皇甫静,是安定朝冉阝人,汉代太尉皇甫嵩的曾孙。过......
  • 郭象传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 郭象字子玄,年少时有才理,爱好《老》、《庄》学说,能够清谈玄理。太......
  • 谢鲲传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 谢鲲字幼舆,陈国陽夏人。祖父谢缵,典农中郎将。父亲谢衡,以儒家的素......
  • 刘伶传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 刘伶字伯伦,是沛国人。身高六尺,容貌很丑陋。放纵情志,常常有宇宙细......
  • 向秀传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 向秀字子期,河内怀县人。明慧有远见。年少时为山涛所了解,特别爱好......
  • 嵇康传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 嵇康字叔夜,谯国钅至地人。他的祖先姓奚,本是会稽上虞的人,因躲避仇......
  • 阮瞻传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 阮瞻字千里。生性清心寡欲,常常自己内心感到满足。读书不去刻意追......
  • 阮咸传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 阮咸字仲容。父亲阮熙,是武都太守。阮咸放任旷达不拘礼节,与叔父阮......
  • 阮籍传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 阮籍字嗣宗,陈留尉氏人。父亲阮王禹,魏国的丞相掾,在当世知名。阮籍......
  • 向雄传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 向雄字茂伯,河内山陽人。父亲向韶,是彭城太守。向雄当初在郡内作主......
  • 傅咸传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 傅咸字长虞,刚正简直有大节。风度品行严整,见多识广聪慧明达,疾恶如......
  • 傅玄传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 傅玄字休奕,北地泥陽人。祖父傅燮,是汉代的汉陽太守。父亲傅干,是魏......
  • 李重传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 李重,字茂会,江夏钟武人。父亲李景,任秦州刺史、都亭定侯。李重少时......
  • 刘颂传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 刘颂,字子雅,广陵人,是汉代广陵厉王刘胥的后代。刘家是世代名门望族......
  • 刘毅传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 刘毅字仲雄,东莱掖人。汉城陽景王刘章的后代。父亲刘喈,是丞相掾属......
  • 王衍传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 王衍字夷甫,神态俊秀,风姿高雅。儿时曾到山涛家,山涛见了感叹良久,王......
  • 王戎传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 王戎字浚冲,琅王牙临沂人。祖父王雄,是幽州刺史。父亲王浑,是凉州刺......
  • 山涛传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 山涛字巨源,河内怀县人。父亲山曜,是宛句县令。山涛早年丧亲,家中贫......
  • 王氵睿传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 王氵睿字士治,弘农湖人。家里世代都是二千石的官职。王氵睿博览经......
  • 王济传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 王济字武子,少年才气超逸,风姿英爽,名气冠绝一时。喜好弓马,勇力超群......
  • 刘磡传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 刘萛字子真,平原高唐人,是汉代济北惠王刘寿的后代,父亲刘广,是斥丘县......
  • 杨骏传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 杨骏字文长,弘农华陰人。少年时期即在朝廷任职,后又任高陆令、骁骑......
  • 荀勖传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 荀勖字公曾,颍川颍陰人,是汉司空荀爽的曾孙。祖父荀非木,是射声校尉......
  • 荀磠传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 荀岂页字景倩,颍川人,是魏太尉荀。。的第六子。幼年时期为其姐夫陈......
  • 王沈传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 王沈字处道,太原晋陽人。祖父王柔是汉时匈奴中郎将,父亲王机是魏东......
  • 张华传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 张华字茂先,范陽方城人。父亲张平,是渔陽郡守。张华少年孤贫,自己牧......
  • 卫磞传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 卫馞字伯玉,河东安邑人。高祖卫詗,汉明帝时因精于儒学自代郡征召,行......
  • 裴磝传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 裴輎字逸民,有雅量而见识高远,通古博今,从小知名于世。御史中丞周弼......
  • 裴秀传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 裴秀字季彦,河东闻喜人。祖父裴茂,是汉尚书令。父亲裴潜,是魏尚书令......
  • 杜预传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 杜预字元凯,京兆杜陵人。祖父杜畿,是魏尚书仆射。父亲杜恕,是幽州刺......
  • 羊祜传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 羊祜字叔子,泰山南城人。祖辈世世代代做二千石一级的官,到羊祜已经......
  • 石崇传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 石崇字季伦,生于青州,所以小名叫齐奴。小时敏捷聪明,有勇有谋。父亲......
  • 何曾传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 何曾字颖考,陈国陽夏人。父亲何夔,是魏朝太仆、陽武亭侯。何曾少年......
  • 王祥传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 王祥字休征,琅王牙临沂人,是汉谏议大夫王吉的后代。祖父王仁是青州......
  • 康献褚皇后传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 康献褚皇后名蒜子,河南陽翟人。父亲褚裒,见《外戚传》。皇后聪明有......
  • 武悼杨皇后传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 武悼杨皇后名芷,字季兰,小字男胤,是杨元后的叔伯妹妹。父亲杨骏,另有......
  • 宣穆张皇后传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 宣穆张皇后名春华,河内平皋人。父亲张汪,是曹魏时粟邑县令;母亲河内......
  • 恭帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 恭帝名德文,字德文,是安帝的同母弟。初封琅王牙王,历任中军将军、散......
  • 安帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 安皇帝名叫司马德宗,字德宗,孝武帝的大儿子。太元十二年(387)八月......
  • 孝武帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 孝武皇帝名曜,字昌明,是简文帝司马昱的第三个儿子。兴宁三年(365)......
  • 成帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 成皇帝名司马衍,字世根,是明帝司马绍的长子。太宁三年(325)三月初......
  • 明帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 明皇帝名绍,字道畿,是元帝的长子。幼年聪明,受到元帝特殊的宠爱。年......
  • 元帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 元皇帝名睿,字景文,是宣帝司马懿之曾孙,琅王牙恭王司马觐之子。咸宁......
  • 愍帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 孝愍皇帝名邺,字彦旗,是武帝司马炎之孙,吴孝王司马晏的儿子。出继给......
  • 怀帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 孝怀皇帝名炽,字丰度,是武帝的第二十五个儿子。太熙元年(290),封为......
  • 惠帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 孝惠皇帝名衷,字正度,是武帝的第二个儿子。泰始三年(267),立为皇太......
  • 武帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 武皇帝名炎,字安世,是晋文帝的长子。为人宽惠仁厚,深沉有度量。魏嘉......
  • 文帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 文皇帝名昭,字子上,是景帝司马师的同母弟。魏明帝景初三年(239),封......
  • 宣帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 宣皇帝名懿,字仲达,河内温县孝敬里人。先祖是帝高陽的儿子重和黎,重......
  • 《晋书》简介》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 《晋书》唐·房玄龄等撰《晋书》一百三十卷,包括帝纪十卷,志......