首页 > 古籍 > 晋书 > 50章 > 成帝纪

晋书

晋书

《晋书》是中国的《二十四史》之一,唐房玄龄等人合著,作者共二十一人。该书记载的历史上起于三国时期司马懿早年,下至东晋恭帝元熙二年(420年)刘裕废晋帝自立,以宋代晋。《晋书》同时还以“载记”形式,记述了十六国政权的状况。原有叙例、目录各一卷,帝纪十卷,志二十卷,列传七十卷,载记三十卷,共一百三十二卷。后来叙例、目录失传,今存一百三十卷。《二十四史》中的《晋书》是唐朝时期编写,晚于南北朝时期的《南齐书》、《宋书》等,但唐朝之前已经存在几部不同版本的晋书了。唐修《晋书》,一百三十卷,包括帝纪十卷,志二十卷,列传七十卷,载纪三十卷,后来叙例、目录失传,原有一百三十二卷。《晋书》作者共二十一人。

晋书章节目录:《50章》 《100章》 《150章

成帝纪

书籍:晋书章节:50章更新时间:2017-02-20

成皇帝名司马衍,字世根,是明帝司马绍的长子。太宁三年(325)三月初二,立为皇太子。闰八月二十五日,明帝驾崩。二十六日,太子即皇帝位,大赦天下,增加文武百官的爵位二等,赐给鳏寡孤老布帛,每人二匹,尊奉皇后庾氏为皇太后。

九月初九,皇太后临朝代行皇帝职权。司徒王导录尚书事,与中书令庾亮共同参辅朝政。任抚军将军、南顿王司马宗为骠骑将军,领军将军、汝南王司马。。为卫将军。十一日,把明帝安葬在武平陵。

十一月初一,有日蚀。广陵相曹浑有罪,下狱而死。

咸和元年(326)春二月二十七,大赦天下,改用新年号,大宴饮五天,赐给鳏寡孤老米谷,每人二斛,京师百里以内免除一年的徭役赋税。

四月,石勒派其将领石生侵犯汝南,汝南人抓住内史祖济叛乱。初五,尚书左仆射邓攸死。

五月,发大水。

六月初五日,使持节、散骑常侍、监淮北诸军事、北中郎将、徐州刺史、泉陵公刘遐死。十五日,以车骑将军郗鉴领徐州刺史,征虏将军郭默为北中郎将、假节、监淮北诸军。刘遐的部曲将李龙、史迭拥戴刘遐的儿子刘肇代替刘遐职位,以此抗拒郭默,临淮太守刘矫击败了他们,将李龙斩首,把首级传到京城。

七月二十五,使持节、都督江州诸军事、江州刺史、平南将军、观陽县侯应詹死。

八月,以给事中、前将军、丹扬尹温峤为平南将军、假节、都督,任江州刺史。

九月,大旱。李雄的将领张龙侵扰涪陵,捉住了太守谢俊。

十月,封魏武帝的玄孙曹劢为陈留王,以承继魏国。初十,卫将军、汝南王司马。。死。十三日,封皇弟司马岳为吴王。车骑将军、南顿王司马宗有罪,伏法被诛,贬其家族为马氏。罢免太宰、西陽王司马。。,贬为弋陽县王。二十四,大赦京师百里以内判五年以下徒刑之人。这个月,刘曜的将领黄秀、帛成侵犯赞阝地,平北将军魏该率领众人奔往襄陽。

十一月二十六日,在南郊大阅兵。改定王侯的封国爵秩,规定每九分抽一分赋税。

石勒的将领石聪进攻寿陽,没攻下,于是侵扰逡遒、阜陵,加封司徒王导为大司马、假黄钺、都督中外征讨诸军事以抵御他。历陽太守苏峻派遣其将领韩晃讨伐石聪,把他赶走了。

当时天下大旱,从六月不下雨,直到这个月。

十二月,济磚太守刘。。杀了下邳内史夏侯嘉,反叛并投降了石勒。梁王司马翘死。

咸和二年正月,宁州秀才庞遗兴起义兵,进攻李雄的将领任回、李谦等人,李雄派他的将领罗恒、费黑救援。宁州刺史尹奉派手下副将姚岳、朱提的太守杨术援助庞遗,在台登作战,姚岳等战败,杨术战死。

三月,益州地震。

四月,大旱。初五,豫章地震。

五月初一,有日蚀。初三,加封豫州刺史祖约为镇西将军。初五,京师发大水。

十月,刘曜派他的儿子刘胤侵犯木包罕,于是攻占黄河以南地区。

十一月,豫州刺史祖约、历陽太守苏峻等反叛。

十二月初一,苏峻派他的将领进入姑孰,在于湖屠杀。初二,彭城王司马雄、章武王司马休叛乱,投奔苏峻。初十,京师戒严。任护军将军庾亮假节为征讨都督,以右卫将军赵胤为冠军将军、历陽太守,让他们与左将军司马流一起率兵抵御苏峻,在慈湖交战,司马流战败而死。任骁骑将军钟雅假节,率领水军,与赵胤为前锋,以抵御苏峻。十六日,徙封琅王牙王司马昱为会稽王,吴王司马岳为琅王牙王。二十一日,宣城内史桓彝与苏峻在芜湖作战,桓彝的军队大败。车骑将军郗鉴派广陵相刘矩率兵奔赴京师。

咸和三年正月,平南将军温峤率兵救援京师,驻扎在寻陽,派遣督护王愆期、西陽太守邓岳、鄱陽太守纪睦为前锋。征西大将军陶侃派督护龚登接受温峤节度辖制。钟雅、赵胤等驻扎在慈湖,王愆期、邓岳等驻扎在直渎。二十八日,苏峻从横江过渡,登上牛渚。

二月初一,苏峻到达蒋山。朝廷任领军将军卞壶假节,率领六军,与苏峻在西陵交战,王师大败。初七,苏峻攻打青溪栅,趁风放火,王师又大败。尚书令、领军将军卞壶,丹陽尹羊曼,黄门侍郎周导,庐江太守陶瞻都遇害,死了几千人。庾亮又在宣陽门内失败,便携带他的弟弟以及郭默、赵胤逃奔寻陽。于是司徒王导、右光禄大夫陆晔、荀崧等人在太极殿护卫天子,太守孔愉守护宗庙。苏峻等贼众乘胜挥戈接近帝宫,冲入太后的后宫,左右侍从都被掠夺。这时太官只有用剩余的几石米谷烧饭以供御膳。百姓号啕大哭,声响震动都邑。初八,苏峻假诏大赦天下,又以祖约为侍中、太尉、尚书令,自任骠骑将军、录尚书事。吴郡太守庾冰逃奔到会稽。

三月二十二,皇太后庾氏驾崩。

四月,石勒进攻宛地,南陽太守王国反叛,投降石勒。二十四日,把明穆皇后葬在武平陵。

五月十八,苏峻威逼天子迁往石头城,天子悲哀哭泣着上车,宫中恸哭。苏峻以仓屋为王宫,派管商、张健、弘徽侵犯晋陵,韩晃侵犯义兴。吴兴太守虞谭与庾冰、王舒等在三吴发起义兵。二十九日,征西大将军陶侃、平南将军温峤、护军将军庾亮、平北将军魏该率水军四万,驻扎在蔡州。

六月,韩晃进攻宣城,内史桓彝奋力作战而死。十五日,平北将军、雍州刺史魏该死在军中。庐江太守毛宝进攻戍守合肥之贼,攻占了合肥。

七月,祖约被石勒将领石聪攻击,兵众溃散,逃到历陽。石勒的将领石季龙在蒲坂进攻刘曜。

八月,刘曜与石季龙在高侯作战,石季龙大败,刘曜于是把石生围困在洛陽。

九月初三,司徒王导逃到白石。二十五日,陶侃让督护杨谦进攻据守石头城的苏峻。温峤、庾亮在白石列阵,竟陵太守李陽抵御贼兵南边的偏师。苏峻率轻骑出战,坠下马来,被斩首,于是其众溃散。贼党又立苏峻的弟弟苏逸为主率。先前的交州刺史张琏占据始兴反叛,进攻广州,镇南司马曾勰等击败了他。

十月,李雄的将领张龙进犯涪陵,太守赵弼为贼所杀。

十二月二十一日,石勒在洛陽击败刘曜,活捉了他。

这一年,石勒的将领石季龙在陇山进攻氐族主帅蒲洪,蒲洪投降。

咸和四年正月,天子在石头城,贼将匡术献苑城投降,百官奔到那里。侍中钟雅、右卫将军刘超谋划奉天子出城,被贼杀害。二十五日,冠军将军赵胤派遣甘苗到历陽征讨祖约,击败祖约,祖约投奔石勒,他的将领牵腾率众投降。苏峻的儿子苏硕进攻台城,又焚烧太极殿东堂、秘阁,都化为灰烬。城中大饥,一斗米值万钱。

二月,天降大雨。十三日,各路大军进攻石头。李陽与苏逸在木且蒲交战,李陽兵败。建威长史滕含率精兵进攻,苏逸等人大败。滕含护卫天子到温峤的船上,群臣叩头,痛哭流涕地请罪。弋陽王司马。。有罪,伏法被杀。十四日,大赦天下。时值兵火之后,宫阙已成灰烬,便以建平园为宫。二十一日,苏逸率一万多人从延陵湖将要进入吴兴。二十二日,将军王允之与苏逸在溧陽交战,活捉了他。二十九日,把湘州并到荆州。刘曜的太子刘熙与大司马刘胤率百官逃到上圭阝,于是关中大乱。

三月初十,任征西大将军陶侃为太尉,封为长沙郡公;车骑将军郗鉴为司空,封为南昌县公;平南将军温峤为骠骑将军、开府仪同三司,封为始安郡公。其余百官封爵拜官各有差等。十六日,任右光禄大夫陆晔为卫将军、开府仪同三司。又封高密王司马。。为彭城王。任护军将军庾亮为平西将军,都督扬州的宣城长江以西诸军事、假节,领豫州刺史,镇守芜湖。

四月二十三日,骠骑将军、始安公温峤病死。

七月,彗星在西北出现。会稽、吴兴、宣城、丹扬发大水。诏书免除遭到贼兵侵扰的各郡县三年租税。

八月,刘曜的将领刘胤等率众侵扰石生,驻扎在雍。

九月,石勒的将领石季龙攻击刘胤,杀了他,进而屠杀上圭阝,尽灭刘氏之族,坑杀其同党三千多人。

十月,庐山崩塌。

十二月二十四日,右将军郭默杀害平南将军、江州刺史刘胤,太尉陶侃率兵征讨郭默。

这一年,西北边的天空破裂。

咸和五年正月初一,大赦天下。二十五日,下诏让诸将子弟因父兄功绩可保任官职。

二月,任尚书陆玩为尚书左仆射,孔愉为右仆射。

五月,大旱,外加饥荒瘟疫。十九日,太尉陶侃在寻陽捉住郭默斩首。石勒的将领刘征侵犯南沙,都尉许儒被害,刘征进入海虞。

六月二十八日,开始抽田税,每亩收三升。

八月,石勒僭位为皇帝,使其将领郭敬进犯襄陽。南中郎将周抚退归武昌,中州流散之人全部投降石勒。郭敬于是毁襄陽,屯扎在樊城。

九月,建造新宫,开始修整苑城。初十,改封乐成王司马钦为河间王,封彭城王司马。。的儿子司马俊为高密王。

十月十四日,天子来到司徒王导府第,设酒宴大会臣僚。

李雄的将领李寿侵犯巴东、建平,监军毋丘奥、太守杨谦退归宜都。

十二月,张骏向石勒称臣。

咸和六年正月初一,刘徵又进犯娄县,并掠夺武进。初三,晋升司空郗鉴都督吴国诸军事。二十六日,因漕运接继不上,派王公以下千余家丁,各运六斛米。

闰正月二十七日,任幽州刺史,大单于段辽为骠骑将军。

三月初一,有日蚀出现。二十二日,下诏要求举荐贤良直言之士。

四月,大旱。

六月初七,恢复故河间王司马。。的爵位。封章武王司马混的儿子司马珍为章武王。

七月,李雄的将领李寿侵犯陰平,武都氐族主帅杨难敌向他投降了。

八月十二日,任左仆射陆玩为尚书令。

咸和七年正月十五,大赦天下。

三月,西中郎将赵胤、司徒中郎匡术攻克了石勒的马头坞。石勒的将领韩雍侵犯南沙和海虞。

四月,石勒的将领郭敬攻陷襄陽。

五月,发大水。

七月初三,诏令各种养禽兽之类,多有耗费,一律废除。

太尉陶侃派遣他的儿子平西参军陶斌与南中郎将桓宣进攻石勒的将领郭敬,大破敌军,攻克樊城。竟陵太守李陽攻下新野、襄陽,于是戍守在那里。

十一月初一,晋封太尉陶侃为大将军。下诏举荐贤良。

十二月二十九日,天子迁到新宫。

咸和八年正月初一,帝诏说:“从前贼寇放纵暴虐,宫室被焚毁,元凶虽已翦除,但还来不及营建。有司屡次陈奏朝会地方狭窄,于是建造了这座宫殿,臣民竭力效忠,不久就落成。既已迁居,大宴群臣,九宾充盈宫庭,百官如龙凤灵物。因此知君子勤勉于礼,小人竭尽心力了。于是想捐除细密法网,共同享此德惠,赦免五年以下徒刑的罪人。”命令各郡推举能举起一千五百斤以上的大力士。

十六日,李雄的将领李寿攻陷宁州,刺史尹奉与建宁太守霍彪一并投降。二十三日,任张骏为镇西大将军。二十六日,石勒派使者送来货物,诏令将它焚烧掉。

四月,下诏封已故新蔡王司马弼的弟弟司马邈为新蔡王。用束帛之礼征召寻陽的翟汤、会稽的虞喜两个处士。

五月,有星在肥乡陨落。麒麟、驺虞在辽东出现。初三,车骑将军、辽东公慕容磒死,其子慕容皇光继位。

六月二十六日,抚军将军王舒死。

七月二十一日,石勒死,儿子石弘继伪职之位,他的将领石聪献谯投降。

十月,石弘的将领石生在关中起兵,称为秦州刺史,派使来投降。石弘的将领石季龙在洛陽进攻石朗,趁机进攻石生,都被消灭。

十二月,石生先前的部将郭权派使请求投降。

咸和九年正月,凉州落下两颗陨石。任郭权为镇西将军、秦州刺史。

二月二十三日,加封镇西大将军张骏为大将军。

三月二十四日,会稽地震。

四月,石弘的将领石季龙派石斌攻打。。地的郭权,攻陷。。地。

六月,李雄死,他兄长的儿子李班继承伪位。十三日,太尉、长沙公陶侃死。天下大旱,诏令太官减少御膳,省刑法,恤孤寡,节俭费用。二十九日,加封平西将军庾亮都督江、荆、益、梁、雍等六州诸军事。

八月,大行求雨之祭。从五月不下雨直到这个月。

九月初八,散骑常侍、卫将军、江陵公陆晔死。

十月,李雄的儿子李期杀掉李班而自立,李班的弟弟李王午与他的将领焦哙、罗凯等都来投降。

十一月,石季龙杀死石弘,自立为天王。

十二月二十八日,任东海王司马冲为车骑将军,琅王牙王司马岳为骠骑将军。兰陵人朱纵把石季龙的将领郭祥斩首,率彭城前来投降。

咸康元年(335)正月初一,天子加冠,大赦天下,改变年号,文武百官增位一等,大宴饮三天,赐给鳏寡孤独不能养活自己的人米谷,每人五斛。

二月二十六日,天子亲自设爵于神前祭祀。扬州各郡大饥,派使者赈给。三月十七日,天子驾幸司徒府。

四月初六,石季龙侵犯历陽,加封司徒王导为大司马、假黄钺、都督征讨诸军事,以此抵御敌军。十六日,天子在广陽门前阅兵,分命诸将,派将军刘仕救援历陽,平西将军赵胤驻扎慈湖,龙骧将军路永戍守牛渚,建武将军王允之戍守芜湖。司空郗鉴派广陵相陈光率众保卫京师,贼兵撤退奔回襄陽。二十一日,解除戒严。石季龙的将领石遇侵犯中庐,南中郎将王国退兵保卫襄陽。

八月,长沙、武陵发大水。用束帛礼征召处士翟汤和郭翻。

十月初一,有日蚀。

这一年,天大旱,会稽、余姚特别厉害,一升米值五百钱,人们互相卖妻子儿女。

咸康二年正月十八,彗星在奎宿出现,任吴国内史虞潭为卫将军。

二月,计算军队使用的税米,亏空五十余万石,尚书谢褒以下皆被免官。十九日,立杜氏为皇后,大赦天下,文武百官增位一等。二十八日,高句骊派使臣进贡当地产物。

三月,大旱,诏令太官减御膳,免除受旱各郡县的徭役。十六日,大行求雨之祭。

四月二十六日,皇后在太庙拜见。下冰雹。

七月,扬州、会稽大饥,官府开仓赈给。

十月,广州刺史邓岳派督护王随攻击夜郎,新昌太守陶协攻击兴古,都攻下来了。

诏书说:“历观前代,没有谁不褒扬推崇重大祭祀,礼遇前代三王朝的子孙。所以夏禹商纣的后代封为杞国、宋国,光耀于周朝典籍;周王室的后代封为卫侯,永垂汉朝史册。近来因丧乱,众邦困苦,周代、汉代的后代,灭绝而没有人继承。要详细寻求卫公、山陽公的近属,如有能履行节操修治明德,可以继承宗祀的人,依照旧典施行。”

在朱雀新建并船而成的浮桥。

十一月,派建威将军司马勋安顿汉中,被李期的将领李寿击败。

咸康三年正月初四,建立太学。

六月,天旱。

十月十四日,慕容皇光自立为燕王。

咸康四年二月,石季龙率七万兵众,在辽西进攻段辽,段辽逃到平岗。

四月,李寿杀了李期,僭号即伪位,立国号为汉。石季龙被慕容皇光击败,初三,加封慕容皇光为征北大将军。

五月十六日,任司徒王导为太傅,都督朝庭内外诸军事,司空郗鉴为太尉,征西将军庾亮为司空。

六月,把司徒之职改为丞相,以太傅王导担任。

七月二十八日,从宁州划分出安州。

咸康五年正月二十五日,大赦天下。

二月二十,广州刺史邓岳讨伐蜀地,建宁人孟彦捉住了李寿的将领霍彪来投降。

四月二十七日,征西将军庾亮派参军赵松攻击巴郡、江陽,俘虏石季龙的将领李闳、黄植等人。

七月十八日,使持节、侍中、丞相、领扬州刺史、始兴公王导死。十九日,任护军将军何充录尚书事。

八月初十,又将丞相改名为司徒。某日,南昌公郗鉴死。

九月,石季龙的将领夔安、李农攻陷沔南,张貉攻陷邾城,趁势侵犯江夏、义陽,征虏将军毛宝、西陽太守樊俊、义陽太守郑进都战死。夔安等进而围攻石城,竟陵太守李陽拒敌作战,攻破敌军,斩首五千余级。夔安才撤退,于是侵略汉东,掳七千多家迁到幽州、冀州。

十二月十六日,任骠骑将军、琅王牙王司马岳为司徒。李寿的将领侵犯巴东,守将劳扬战败而死。

咸康六年正月初一,使持节、都督江、豫、益、梁、雍、交、广七州诸军事、司空、都亭侯庾亮死。十二日,任左光禄大夫陆玩为司空。

二月,慕容皇光与石季龙的将领石成在辽西交战,击败石成,向京师报捷。十一日,彗星出现在太微星座。

三月二十九日,大赦天下。以车骑将军、东海王司马冲为骠骑将军。李寿攻陷丹川,守将孟彦、刘齐、李秋都战死。

七月十八日,开始依照中兴旧制,于初一、十五在东堂听政。

十月,林邑献上驯服的大象。

十一月初七,免除琅王牙郡赋税徭役,与汉代的丰、沛二邑相同。

咸康七年二月初一,有日蚀。十六日,慕容皇光派使要求代理燕王的印章玉玺,得到同意。

三月初五,杜皇后死。

四月初五,把恭皇后葬在兴平陵。核实编户人口,王公以下都实行侨居户口编入所在郡县并予以专门登记。

八月初一,骠骑将军、东海王司马冲死。

九月,罢免太仆官职。

十二月十四,司空、兴平伯爵陆玩死。废乐府杂伎。废除安州。

咸康八年正月初一,有日蚀。初七,大赦天下。

三月,开始以武悼杨皇后配享武帝庙。

六月初五,天子身体不适,下诏说:“我从幼年时起继承洪业,托身于王公之上,到今一十八年。未能开创和睦的政道,翦灭灾祸,日夜战战兢兢,来不及安居。现在遭遇疾病恐不能康复,因此内心十分惊悸悲痛。千岁遥远,不能忍受其艰难。司徒、琅王牙王司马岳,按亲疏关系则是同母之弟,仁德长厚,有人君之风,盛享当时的声望。你们各位王公卿士,要辅佐他!以供奉祖宗明祀,协和朝廷内外,言行符合中正之道。唉!要恭敬啊!不要毁坠祖宗的美好命令。”初六,引进武陵王司马。。、会稽王司马昱、中书监庾冰、中书令何充、尚书令诸葛恢一并接受遗命。初七,天子在西堂驾崩,享年二十二岁,葬在兴平陵,庙号显宗。

成帝年幼时聪明,有成人的器量。南顿王司马宗伏诛时,成帝不知道,等苏峻谋反平息之后,成帝问庾亮:“往日那个白头公在哪里?”庾亮回答因谋反被杀。成帝对庾亮哭着说:“舅舅说别人作贼,就把他杀了,别人如果说舅舅作贼,又该怎么办?”庾亮害怕得连脸都变了色。庾怿曾经给江州刺史王允之送酒,允之喂狗,狗被毒死,恐惧地上表奏明。成帝大怒道:“大舅已经祸乱天下,小舅又如此吗?”庾怿听说后饮药而死。然而年少被舅舅限制,不能亲理各种政事。等到年长后,很留心国家大事,力求简约,曾经想在后园作一个射堂,计算要用四十金,因耗费财物而停止。成帝雄壮威武的器度,虽然比不上前代帝王;但恭敬节俭的美德,就足以追踪前代英烈了。

成帝纪相关文章

  • 皇甫谧传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 皇甫谧,字士安,幼名皇甫静,是安定朝冉阝人,汉代太尉皇甫嵩的曾孙。过......
  • 郭象传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 郭象字子玄,年少时有才理,爱好《老》、《庄》学说,能够清谈玄理。太......
  • 谢鲲传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 谢鲲字幼舆,陈国陽夏人。祖父谢缵,典农中郎将。父亲谢衡,以儒家的素......
  • 刘伶传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 刘伶字伯伦,是沛国人。身高六尺,容貌很丑陋。放纵情志,常常有宇宙细......
  • 向秀传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 向秀字子期,河内怀县人。明慧有远见。年少时为山涛所了解,特别爱好......
  • 嵇康传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 嵇康字叔夜,谯国钅至地人。他的祖先姓奚,本是会稽上虞的人,因躲避仇......
  • 阮瞻传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 阮瞻字千里。生性清心寡欲,常常自己内心感到满足。读书不去刻意追......
  • 阮咸传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 阮咸字仲容。父亲阮熙,是武都太守。阮咸放任旷达不拘礼节,与叔父阮......
  • 阮籍传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 阮籍字嗣宗,陈留尉氏人。父亲阮王禹,魏国的丞相掾,在当世知名。阮籍......
  • 向雄传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 向雄字茂伯,河内山陽人。父亲向韶,是彭城太守。向雄当初在郡内作主......
  • 傅咸传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 傅咸字长虞,刚正简直有大节。风度品行严整,见多识广聪慧明达,疾恶如......
  • 傅玄传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 傅玄字休奕,北地泥陽人。祖父傅燮,是汉代的汉陽太守。父亲傅干,是魏......
  • 李重传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 李重,字茂会,江夏钟武人。父亲李景,任秦州刺史、都亭定侯。李重少时......
  • 刘颂传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 刘颂,字子雅,广陵人,是汉代广陵厉王刘胥的后代。刘家是世代名门望族......
  • 刘毅传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 刘毅字仲雄,东莱掖人。汉城陽景王刘章的后代。父亲刘喈,是丞相掾属......
  • 王衍传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 王衍字夷甫,神态俊秀,风姿高雅。儿时曾到山涛家,山涛见了感叹良久,王......
  • 王戎传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 王戎字浚冲,琅王牙临沂人。祖父王雄,是幽州刺史。父亲王浑,是凉州刺......
  • 山涛传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 山涛字巨源,河内怀县人。父亲山曜,是宛句县令。山涛早年丧亲,家中贫......
  • 王氵睿传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 王氵睿字士治,弘农湖人。家里世代都是二千石的官职。王氵睿博览经......
  • 王济传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 王济字武子,少年才气超逸,风姿英爽,名气冠绝一时。喜好弓马,勇力超群......
  • 刘磡传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 刘萛字子真,平原高唐人,是汉代济北惠王刘寿的后代,父亲刘广,是斥丘县......
  • 杨骏传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 杨骏字文长,弘农华陰人。少年时期即在朝廷任职,后又任高陆令、骁骑......
  • 荀勖传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 荀勖字公曾,颍川颍陰人,是汉司空荀爽的曾孙。祖父荀非木,是射声校尉......
  • 荀磠传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 荀岂页字景倩,颍川人,是魏太尉荀。。的第六子。幼年时期为其姐夫陈......
  • 王沈传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 王沈字处道,太原晋陽人。祖父王柔是汉时匈奴中郎将,父亲王机是魏东......
  • 张华传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 张华字茂先,范陽方城人。父亲张平,是渔陽郡守。张华少年孤贫,自己牧......
  • 卫磞传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 卫馞字伯玉,河东安邑人。高祖卫詗,汉明帝时因精于儒学自代郡征召,行......
  • 裴磝传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 裴輎字逸民,有雅量而见识高远,通古博今,从小知名于世。御史中丞周弼......
  • 裴秀传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 裴秀字季彦,河东闻喜人。祖父裴茂,是汉尚书令。父亲裴潜,是魏尚书令......
  • 杜预传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 杜预字元凯,京兆杜陵人。祖父杜畿,是魏尚书仆射。父亲杜恕,是幽州刺......
  • 羊祜传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 羊祜字叔子,泰山南城人。祖辈世世代代做二千石一级的官,到羊祜已经......
  • 石崇传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 石崇字季伦,生于青州,所以小名叫齐奴。小时敏捷聪明,有勇有谋。父亲......
  • 何曾传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 何曾字颖考,陈国陽夏人。父亲何夔,是魏朝太仆、陽武亭侯。何曾少年......
  • 王祥传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 王祥字休征,琅王牙临沂人,是汉谏议大夫王吉的后代。祖父王仁是青州......
  • 康献褚皇后传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 康献褚皇后名蒜子,河南陽翟人。父亲褚裒,见《外戚传》。皇后聪明有......
  • 武悼杨皇后传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 武悼杨皇后名芷,字季兰,小字男胤,是杨元后的叔伯妹妹。父亲杨骏,另有......
  • 宣穆张皇后传》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 宣穆张皇后名春华,河内平皋人。父亲张汪,是曹魏时粟邑县令;母亲河内......
  • 恭帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 恭帝名德文,字德文,是安帝的同母弟。初封琅王牙王,历任中军将军、散......
  • 安帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 安皇帝名叫司马德宗,字德宗,孝武帝的大儿子。太元十二年(387)八月......
  • 孝武帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 孝武皇帝名曜,字昌明,是简文帝司马昱的第三个儿子。兴宁三年(365)......
  • 成帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 成皇帝名司马衍,字世根,是明帝司马绍的长子。太宁三年(325)三月初......
  • 明帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 明皇帝名绍,字道畿,是元帝的长子。幼年聪明,受到元帝特殊的宠爱。年......
  • 元帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 元皇帝名睿,字景文,是宣帝司马懿之曾孙,琅王牙恭王司马觐之子。咸宁......
  • 愍帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 孝愍皇帝名邺,字彦旗,是武帝司马炎之孙,吴孝王司马晏的儿子。出继给......
  • 怀帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 孝怀皇帝名炽,字丰度,是武帝的第二十五个儿子。太熙元年(290),封为......
  • 惠帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 孝惠皇帝名衷,字正度,是武帝的第二个儿子。泰始三年(267),立为皇太......
  • 武帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 武皇帝名炎,字安世,是晋文帝的长子。为人宽惠仁厚,深沉有度量。魏嘉......
  • 文帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 文皇帝名昭,字子上,是景帝司马师的同母弟。魏明帝景初三年(239),封......
  • 宣帝纪》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 宣皇帝名懿,字仲达,河内温县孝敬里人。先祖是帝高陽的儿子重和黎,重......
  • 《晋书》简介》原文翻译 - - 《晋书》50章 - - 《晋书》唐·房玄龄等撰《晋书》一百三十卷,包括帝纪十卷,志......