南史
刘穆之传
刘穆之字道和,小字道人,东莞莒县人,世代住在京口。开始做琅笽府主簿,曾经梦见和宋武帝在海里泛舟遇到大风,惊慌地俯视船下,见到有两条白龙保护着船。随后到了一座山下,山峰秀丽高耸,心里十分高兴。
后来武帝攻克了京城,向何无忌征求一名府主簿,何无忌推荐刘穆之。武帝说:“我也认识他。”于是派人驰马去召他。当时刘穆之听到京城有叫声,早晨走到路边,正好与派来的使者相会,穆之直直地看着,久久没有说话,然后返回房中,毁掉布裙做成裤子,前去见武帝,武帝对他说:“我刚刚开创正义的大业,急迫地需要一位军吏,谁是合适的人选?”刘穆之说:“没有能超过我的。”武帝笑着说:“卿如果能屈尊就任,我的事业就成功了。”于是就在座位上受聘。跟随平定建邺,各项大事的处理,都是很快确定,全是刘穆之的建树,于是便经常受到武帝的咨询。刘穆之也竭尽忠诚,没有什么遗漏。
当时晋朝的法制松弛,禁令不能实行,大族豪家,依势横行;更加上司马元显政令谬误,桓玄律条繁密。刘穆之根据实际研讨对策,随着地方特点加以矫正,不满十天,风俗顿改。
调任尚书祠部郎,又重任府主簿、记室、录事参军,兼堂邑太守。因为平定桓玄的功劳,封西华县五等子。等扬州刺史王谧死后,武帝按次序应该入朝辅政。刘毅等人不想让武帝入辅。提议以中领军谢混为扬州刺史,有人想让武帝在丹徒领州,把朝内的事交给孟昶。派尚书右丞皮沈拿这两种提议去问武帝。皮沈先对刘穆之说了,刘穆之假装上厕所,便秘密地写信告诉了武帝,说皮沈的话不可听从。武帝见了皮沈后,让他暂且出去,叫来刘穆之询问。刘穆之说:“您今天怎么还能谦虚,以致变成守卫藩镇的军将呢?刘、孟诸公都是由平民起家,共同创立大业,事情都是一时互相推戴,并不是命中注定的君臣名分。势均力敌,最终要互相吞并。扬州关系着国家的根本,不可以送给别人。先前授给王谧,事情是出于机变的考虑,现在如果再授给别人,便要受制于别人。一旦失去权柄,便没有机会再得到了。您功劳高勋业重,不可以只是令人怀疑畏惧,应该是入朝共同弄清同异。您到了京城,他们必定不敢越过您另外授给别人。”武帝听从了他的话,由此便入朝辅政。
从广固回来抵抗卢循,他常常在军幕中策划。刘毅等人很妒忌他,常常很从容地说他的权力过重,武帝则越发信赖和倚仗他。刘穆之在外面的所见所闻,大小事情一定要报告,即使是街巷中的言谈谑笑,也都挑出一两个来说给他听。武帝常常说起社会上曲折秘密的消息来显示耳目灵通,都是从刘穆之那里来的。他又喜欢与宾客交游,客人总是满座,他安排耳目进行观察和听取,所以朝野间的人事关系,刘穆之无不知晓。即使是亲密朋友的长短之处,他都上奏给武帝,无所保留。有人因此讥笑他,刘穆之说:“我受了主公恩惠,为了大义无所隐晦,这也就是张辽所以要告关羽想叛逃的原因。”
武帝的举止作为,刘穆之都私下进行规劝,武帝的书法一向很差,刘穆之说:“这虽然是件小事,但却会传布得很远,希望您再稍加注意。”武帝还是不能留意,他又有责任提醒,刘穆之就说:“您只管放开笔写大字,一个字一尺见方也不要紧。大就包含了各个方面,笔势也美观。”武帝听从了,一张纸不过写六七个字就满了。
刘穆之凡是自己所荐举的人,不纳用便不罢休。他常常说:“我虽然比不上荀令君的举荐必是善才,但是却可以不荐不善之才。”刘穆之和朱龄石都善于写作书信,曾经在武帝那里和朱龄石一齐写答复信,从早晨到中午,刘穆之写了一百封,朱龄石写了八十封,而刘穆之的应对没有废品。
后来升迁为中军、太尉司马,担任丹陽尹。武帝向西方去讨伐刘毅,让诸葛长人监管留府,怀疑他难以独自担当,留下刘穆之辅助他。担任建威将军,设置辅佐官吏,配备给实力。诸葛长人果然有异谋,而犹豫不能起事,便回避开别人对刘穆之说:“流言纷纭,说太尉和我不和,怎么会有这样的议论?”刘穆之说:“太尉溯江远征,把老母弱子委托给将军,如果有一点不信任,哪里能会这样?”诸葛长人心里才稍微安定一些,刘穆之也充分加以防备。诸葛长人对他所亲近的人说:“贫贱常常想要富贵,富贵必定遇到危机。今天再想做丹徒的百姓,已经无法实现了。”武帝回来,诸葛长人被处死。刘穆之晋升为前将军。
武帝西进讨伐司马休之,中军将军刘道怜担当留任,而事无大小,都由刘穆之决定。他升迁为尚书右仆射,兼管选拔人才,将军、丹陽尹的职务仍旧不变。武帝北伐,留下世子为中军将军、监太尉留府。调刘穆之担任左仆射、兼任监军中军二府军司,将军、丹陽尹、主管选举依旧保留,可以带卫士五十人进殿,进入东城居住。
刘穆之对内总理朝政,对外供应军队需求,决断如流,事情毫无阻塞。宾客聚集,求诉极多,朝内外的咨询禀报,台阶房内人都站满。眼看讼词,手答来信,耳听诉说,口作应酬,不相混淆,都能做好。又言谈欢笑,整天到晚,不曾疲倦困苦。刚有点闲暇,又动手写书,翻看文章,校订古籍。他性格奢侈豪华,吃饭必须十分丰盛,早晨就要做十个人的饭,不曾一个人单独吃。每到吃饭的时候,客人如果只在十人以内,帐中仍然依照平时做饭,以此为平常。他曾对武帝说:“穆之家本来贫贱,养生的东西大多缺乏,任职以来,虽然常常注意节约,而每天所需用的东西,稍微有些过于丰盛,此外没有丝毫辜负您的地方。”
义熙十三年(417)去世。武帝住在长安,本来打算驻扎在关中,经营赵、魏一带,闻讯以后,十分惊讶和悲痛,哀痛惋惜了好几天。因为身体虚弱,便回到了彭城。让司马徐羡之代管留台,而常常由刘穆之决定的朝廷大事,全都向北府咨询,刘穆之的前军府有文武二万人,以三千人配给徐羡之的建威府,其余的都配给世子的中军府。追赠刘穆之开府仪同三司。武帝又上表给天子说:“臣听说崇扬贤人、旌表善者,是王者教化的首要事情,怀念功劳,对不忘忠良意义深远。所以司勋执掌档案,勤苦者必有记录,道德美善旺盛,人死后更加显明。所以尚书左仆射、前将军大臣刘穆之,起自平民家庭,辅佐大业开创,对内竭尽谋划,对外勤于政务,为了国家勤勉努力,精神体力都已用尽。后来进入朝廷工作,主管京城近郊,百业广兴,革新大计。不久前大军远征,刘穆之留守捍卫,安抚之功,造福朝野,他的见识度量,确是栋梁之材。正当宣扬盛化,发展圣世,忠义功绩,未能完成,不幸逝世,远近痛悼。皇恩给予嘉奖,丧仪等同三公,哀荣具备,英灵安祥。臣心中寻思,自从义熙年间草创大业,艰难未消,外患既多,内忧相继,时事混乱,不得安宁。臣下德才贫乏,身负国家重任,实在是靠穆之辅助的功益。不仅是正直的言论、良好的谋略不断提供,而且忠诚的规劝、机密的筹划暗中达成,私下的拉拢、诡诈的言词从不参与。未曾报告朝廷的事迹,群众尚不知道的功劳,不可胜数。因此我努力十二年,有所成就,外出征讨入朝辅政,有幸不辱使命。如果没有身边人士的协助,是不可能顺利完成任务的。谦虚工作,不讲条件,恪尽职守,每当议论到封赏爵位,就自己坚决拒绝。因此当年功勋很大,而王侯未封,他的事迹永远让人怀念,怎么可以掩藏?想来应该加封官爵,追赐土地。使忠臣的功业,不会在身后泯灭,重赏的影响,永远地鼓励善人。臣对他的聚合离散、艰难顺利,全部了解,密友分别,情义深厚,所以呈献自己的情怀,使朝廷得以听到。”于是重赠刘穆之为侍中、司徒,封为南昌县侯。
后来武帝接受了禅让,常常叹息并怀念他,说:“穆之不死,一定会帮助我治理天下。真的是‘人之云亡,邦国殄瘁’。”光禄大夫范泰回答说:“圣主在上,精英满朝,刘穆之虽然建立功勋十分艰难,但是未必便与兴衰有关。”武帝笑着说:“你没听说过骥马录这两种骏马吗,它的可贵就在于可以日行千里。”武帝后来又说:“穆之死了,人们会把我看轻的。”他竟是如此地思念他。因为是辅佐接受帝位的元勋,追封为南康郡公,谥号为文宣。
刘穆之年少的时候,家里贫穷而不肯节俭,喜欢酒食,不加约束。他好往妻子的哥哥那里去讨饭吃,多次受到羞辱,却不以为耻。他的妻子是江嗣的女儿,十分明达识理,常常禁止他不让往江氏家去。后来有庆贺宴会,嘱咐他不要过来。刘穆之还是前往,吃过饭后又要槟榔。江氏兄弟戏弄他说:“槟榔消食,而您却常常饥饿,怎么忽然需要这种东西呢?”他的妻子又割下头发买来酒和菜肴,让她的兄弟来招待刘穆之,从此不再对刘穆之梳洗打扮。后来刘穆之担任了丹陽尹,将要把妻子的兄弟招来,妻子哭着以头触地跪拜致谢。刘穆之说:“本来就没有怀恨,用不着忧虑。”等他们吃饱喝醉,刘穆之就让厨师用金盘子盛了一斛槟榔送给他们。
元嘉二十五年,皇上的车驾视察江宁,经过刘穆之的墓,诏令在他的墓前进行祭祀。
刘穆之传相关文章
- 《王昙首传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 王昙首,是太保王弘的弟弟。幼年就有自己平素的好尚,兄弟分财物,王昙......
- 《王融传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 王融,字元长,少年时就神采明丽、机警聪慧。他的母亲是临川太守谢惠......
- 《王僧达传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 王僧达自幼聪敏,父亲王弘为扬州刺史时,王僧达六七岁,遇到有诉讼的人......
- 《王弘传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 王弘字休元,琅笽临沂人。曾祖王导,是晋朝的丞相,祖父王洽,为中领军,父......
- 《谢庄传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 谢弘微的儿子叫谢庄。谢庄,字希逸,七岁就能写文章,长大后,为人明善,容......
- 《谢弘微传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 谢密字弘微,晋朝西中郎谢万的曾孙、尚书左仆射谢景仁的侄子。祖父......
- 《谢灵运传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 谢灵运,是安西将军谢弈的曾孙、谢方明的侄子。祖父谢玄,是晋朝的车......
- 《谢方明传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 谢方明,是谢裕堂祖父的弟弟。他的祖父谢铁字铁石,职位是永嘉太守。......
- 《谢晦传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 谢晦,字宣明,陈郡陽夏人,是晋朝太常谢裒的玄孙。谢裒的儿子谢奕、谢......
- 《萧思话传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 萧思话,南兰陵人,是宋朝孝懿皇后弟弟的儿子。父亲萧源之字君流,历任......
- 《胡藩传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 胡藩字道序,豫章南昌人。少年时成为孤儿,居丧以哀伤闻名。太守韩伯......
- 《朱龄石传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 朱龄石,字叫伯儿,沛郡沛县人。世代为将,伯父朱宪和朱斌都是西中郎袁......
- 《王镇恶传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 王镇恶,北海剧县人。祖父王猛,在苻坚那里做官,兼任将相。父亲王休为......
- 《檀道济传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 檀道济,是高平金乡县人,世代居住在京口。少年时成为孤儿,守丧礼仪齐......
- 《刘穆之传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 刘穆之字道和,小字道人,东莞莒县人,世代住在京口。开始做琅笽府主簿......
- 《晋平剌王刘休祐传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 晋平剌王刘休祐,是文帝的第十三个儿子。孝建二年(455),十一岁,封为......
- 《建安王刘休仁传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 建安王刘休仁,是文帝的第十二个儿子。元嘉二十九年(452),他年龄十......
- 《刘劭传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 元凶刘劭,字休远,是文帝的长子。文帝即位后,在居丧期间生了刘劭,所以......
- 《彭城王刘义康传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 彭城王刘义康,在永初元年,被封为彭城王。历任南豫、南徐二州刺史,并......
- 《刘义庆传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 刘义庆幼年时就被武帝所闻知,十三岁时世袭封爵为南郡公。永初元年......
- 《刘彦节传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 刘彦节在少年时候就以宗室中的清雅恭谨者而知名。孝武帝时,他弟弟......
- 《陈后主张贵妃传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 张贵妃名叫丽华,是兵家的女儿。父兄以织席为业。后主做太子的时候......
- 《陈文沈皇后传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 文沈皇后名叫妙容,吴兴武康人。父亲沈法深,梁朝的安前中录事参军。......
- 《陈武宣章皇后传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 陈武宣章皇后,名叫要儿,吴兴乌程人。本来姓钮,她的父亲景明为章氏所......
- 《梁元帝徐妃传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 梁元帝徐妃名叫昭佩,东海郯人。祖父徐孝嗣,是齐朝的太尉、枝江文忠......
- 《梁武丁贵嫔传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 武丁贵嫔名字叫令光,谯国人。祖父在襄陽担任属官,于是便居住在沔水......
- 《梁武德郗皇后传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 武德郗皇后名叫郗徽,高平金乡人。祖父郗绍,是宋朝的国子祭酒、兼东......
- 《齐东昏褚皇后传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 东昏褚皇后名叫令璩,河南陽翟人,是太常褚澄的女儿。建武二年(495),......
- 《齐郁林王何妃传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 郁林王何妃名叫婧英,庐江飅县人,是伏军将军何戢的女儿。起初将要嫁......
- 《齐高昭刘皇后传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 高昭刘皇后名叫智容,广陵人。祖父刘玄之,父亲刘寿之,都是员外郎。皇......
- 《宋明恭王皇后传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 明恭王皇后名叫贞风,琅笽临沂人。起初封为淮陽王妃,明帝改换封号,又......
- 《宋孝武宣贵妃传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 殷淑仪,是南郡王刘义宣的女儿。容色美丽,笑靥妖娆。刘义宣失败以后......
- 《宋孝武昭路太后传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 孝武昭路太后名叫惠男,丹陽建康人。以颜色和容貌选入后宫,生了孝武......
- 《宋文帝潘淑妃传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 潘淑妃,本来是由于容貌晋升上来的,开始并没有受到赏识。文帝喜欢乘......
- 《宋文元袁皇后传》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 文元袁皇后名叫齐妫,陈郡陽夏人,是左光禄大夫袁湛的妾所生的女儿。......
- 《后妃传序》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 六宫的名位称号,以往历史上各代都不同。晋武帝采用汉魏时候的建制......
- 《陈后主本纪》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 后主名叫叔宝,字元秀,小字黄奴,是宣帝的嫡长子。梁朝承圣二年(553)......
- 《陈宣帝本纪》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 陈高宗孝宣皇帝名叫陈顼,字叫绍世,小字叫师利,是始兴昭烈王的第二个......
- 《陈文帝本纪》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 陈世祖文皇帝名叫陈茜,字子华,是始兴昭烈王的长子。从少年时候起就......
- 《梁元帝本纪》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 梁世祖孝元皇帝名叫绎,字叫世诚,小字叫七符,是武帝的第七个儿子。起......
- 《梁简文帝本纪》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 太宗简文皇帝名叫纲,字世赞,小字六通,是武帝的第三个儿子,昭明太子的......
- 《梁武帝本纪》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 梁高祖武皇帝名叫衍,字叔达,小字练儿,南兰陵中都里人,姓萧氏,与齐朝皇......
- 《齐废帝东昏侯本纪》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 废帝东昏侯名叫萧宝卷,字智藏,是明帝的第二个儿子。本来名叫明贤,明......
- 《齐废帝郁林王本纪》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 废帝郁林王名叫昭业,字叫元尚,小字叫法身,是文惠太子的长子。高帝过......
- 《齐武帝本纪》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 齐世祖武皇帝名叫赜,字宣远,是高帝的长子,宋元嘉十七年(440)六月初......
- 《齐高帝本纪》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 齐太祖高皇帝名叫道成,字绍伯,小字斗将,姓萧氏。他的先祖本来居住在......
- 《宋后废帝本纪》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 后废帝名叫刘昱,字德融,是明帝的长子。大明七年(463)正月二十六日,......
- 《宋明帝本纪》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 太宗明皇帝名叫刘。。,字休景,小字荣期,是文帝的第十一个儿子。元嘉......
- 《宋前废帝本纪》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 前废帝名叫刘子业,小字法师,是孝武帝的长子。元嘉二十六年(449)正......
- 《宋武帝本纪》原文翻译 - - 《南史》50章 - - 宋高祖武皇帝名叫裕,字德舆,小字寄奴,彭城县绥舆里人,姓刘氏,是汉代楚......