宋史
丁度传
丁度,字公雅,他的祖先是恩州清河人。祖父丁岂页,后唐清泰(934~936)初年被契丹俘虏,后逃回,徙居开封祥符县。父亲丁逢吉,在真宗没即位前的王府做医生,但爱好收聚书籍,与儒士交游。丁度努力求学,喜读《尚书》,曾草拟《书命》十多篇。大中祥符(1008~1016)年间,考取服勤词学科进士,任大理评事、通州通判,后改任太子中允、直集贤院。因解送国子监进士失实,被治罪降职为齐州税监。后回京任知太常礼院,又任吏部南曹判官。上奏论述六件事:一、增加讲读官员;二、增加谏官名额;三、官员荫补子弟做官时必须录用那些立过大功的官员子弟;四、从河北、河东的在役士兵中挑选将士补充中央禁军;五、对开垦荒田最多和最少的官吏进行登记和奖罚;六、凡因公事而被当作私罪处以杖刑的人,可以听由保留原职或升级。章献太后认为他的建议很好。
按旧制规定,有要求谒见的监司与藩镇官员都由皇帝赐令当面奏对。仁宗初即位,只令他们将奏折附在中书、枢密那里一同上传,丁度说,附奏的办法不能防止言路壅塞的弊病。又曾写了一篇《王凤论》献给章献太后,用来劝诫外戚。历任三司磨勘司、京西转运使。司天监说永昌陵有白气,请求增加建筑来压住它,皇帝有令照此办。丁度上奏说,神道最讲究安静,不能随便动工修治,因此停止建设。升任知制诰,又升翰林学士,纠察在京的刑狱,判太常礼院兼群牧使。
刘平、石元孙失败,皇帝派遣使者来询问防御边事的办法。丁度上奏说“:现在士气受挫低落,若再穷追敌寇巢穴,千里送粮,轻易地用人命来逞一时的快意,这并非好计谋。唐建都长安,天宝(742~755)以后,河、湟一带沦陷覆没,泾州西门不能打开,京城距离敌寇的驻地不到五百里,朝廷驻守重兵,严格控制烽火,这样虽然常有敌寇侵犯,然而最终平安无事。宋太祖时,疆场之事,不任用武将,只是谨慎提拔任用有才的人,给他们丰富的粮草赏赐,讲究赏罚分明,这样边疆才安宁了近二十年。为今之计,不如谨守亭障,远派侦察,控扼要害,作为防御敌寇的万全之计。”因此写成十条计策上奏,名叫《备边要览》。
当时西疆骚乱不宁,二府三司,虽休假日也不停工作。丁度说“:当年苻坚用百万大军侵犯晋朝,但谢安却下令驾车出游以安定人心。请给官吏照常放假,不让外夷窥探我朝廷的深浅。”皇帝听从了他的建议。积功升任中书舍人,担任承旨的职务。
当时叶清臣请求在商州设置监官铸造大额钱币,使得一枚相当于从前十枚。丁度上奏说:“汉代的五铢钱、唐朝的开元通宝以及本朝的钱币方法,轻重大小,最为折中合适。历代的更改,方法虽精密,但不到一年,就又改铸旧币。有人说要用严峻的法律来制裁、消灭偷铸钱币。从前汉代改变钱币,因私下铸钱而被处死者多达数十万。唐朝铸造乾元通宝以及重印乾元钱时,钱轻币值大,用严刑也不能禁止私铸钱币。今军旅守边的人,每月才给一百钱,得到大额钱才十个,不能分开零用,旧钱不能用,新钱越来越轻,就会导致粮食涨价。臣曾任湖州知府,老百姓如有犯茶禁者,用一千钱再立契约订保证便可以代替鞭打背部的刑罚。在京西,有强盗杀人后夺取这人的烂衣服,价值不过几百钱。私下偷铸钱币的利润,不止是它的几倍。再有湖山险绝之处,凶顽邪恶的魁首呼啸聚集在一起,冶铜铸币日益猖狂,平时铸钱,急起来就做强盗。民间铜铅器具,都用来冶铸大钱,怎能禁止?”
丁度又说“:祥符、天圣年间,牧马多到十多万,后来有人说天下太平无事,不可浪费,于是取消了八处监马机构。然而还从秦、渭、环、阶、麟、府、文州以及火山、保德、岢岚等军,每年买马二万二百匹,用来补充京城和要塞军队的缺额。自从西边用兵,四年所畜养的马匹,才三万匹而已。马少地闲,监马机构确实可以撤掉;但如果敌寇被平后马匹归来,则马监又不可缺少。今天河北、河东、京东、京西、淮南都征录壮丁当兵,请求朝廷下令规定,百姓凡畜养一匹战马者,可免抽两个兵丁,还可不计资产来进升户籍的等级,那么边疆战事的缓急都有个准备,而国马也会大增了。”
庆历(1041~1048)中,任河东宣抚使杜衍的副手。较长时间后,升端明殿学士、知审刑院。当时江西转运使传达文书给所属各州,凡市场上商人领取盐钞,每百缗要交纳补贴现钞三分之一。吉州通判李虞卿接受商人财物,免去他们的贴纳,事被发觉,大理寺将要用枉法罪论处。丁度说:“枉法,是说对于国家刑典法律有所歪曲违犯,而李虞卿所违犯的,只是转运使传达的移文罢了。”因此免了李虞卿的死罪。
皇帝曾问丁度“:用人时资历与才能哪一样优先考虑?”丁度回答说“:承平时期任用资历深的人,国家边境未安定时应使用有才之士。”当时丁度在翰林院已干了七年,而朝廷正在用兵,因此这般回答。谏官孙甫评论说:丁度此话,大概是为自己谋求权势和重用。皇帝对辅臣说“:丁度任侍从官十五年,多次论说天下大事,未发现他涉及私心,孙甫凭什么说这样的话。”
不久,被提升为工部侍郎、枢密副使。因而他说:“周世宗召募骁健勇士,有时早晨出现的许多强盗,晚上便被招抚来充当禁卫军;宋太祖也召募勇猛之士来充实骑兵。请从河北、河东、陕西一带抢粮的骑兵中挑选一些人,来补充禁卫军的缺额。”又说“:契丹曾经违背过盟约,所以预先的防备不可忽视。”因此又将《庆历兵录》五卷、《赡边录》一卷上献给皇帝。第二年,任参知政事。遇上春季大旱,降级为中书舍人,过了一月,又复职。
两年后,宫廷卫士政变,事情牵连到宦官杨怀敏,枢密使夏竦请御史与宦官同到禁宫中审讯他,不可将事态扩大,那会令皇上身边的有些动摇的人更加感到不安。丁度说:“禁卫军政变,事关国家社稷存亡,此事可忍还有什么不可忍?请将此事交给政府部门,将其党羽一网打尽。”并在皇帝面前争论。仁宗听从夏竦的意见,丁度于是请求解除自己的职务,被免职降为紫宸殿学士兼侍读学士。御史何郯说“:紫宸二字不适宜用来作为官职名称。”因此改任观文殿学士、知通进银台司、判尚书都省,再升尚书右丞,后去世。追赠为吏部尚书,谥“文简”。
丁度性格淳厚质朴,不故作威仪之态,独居一室达十多年,周围没有姬妾侍奉。但喜欢辩论事物,在为皇帝讲解经史的时间长久后,皇帝常称呼他为“学士”而不喊他的姓名。皇帝曾问他蓍龟占应的事,他回答说:“卜筮虽是圣人所做的事,但总的说来不过是一种技术而已,不如用古代的治乱兴衰作为借鉴。”皇帝又曾拿着一个汲水的欹器给丁度看后说“:朕要用中正公平的方法来统治天下。”丁度回答说“:我们这些臣下也愿事奉陛下不会倾斜。”因此上奏说太宗曾制作过这种欹器,真宗也曾著文论述过它,于是皇帝制了一篇《后述》赐给丁度。
丁度著有《迩英圣览》十卷、《龟鉴精义》三卷、《编年总录》八卷,又奉诏带领一群学者汇集编著了《武经总要》四十卷。丁度的儿子丁讽,官任集贤校理。
丁度传相关文章
- 《张去华传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 张去华字信臣,开封襄邑人。张去华之父张谊,字希贾。好学,不事家业。......
- 《戚纶传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 戚纶字仲言,应天楚丘人。父亲戚同文,字文约,自己有传。戚纶少年时与......
- 《孙何传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 孙何字汉公,蔡州汝阳人。祖父孙镒,唐末秦宗权占据蔡州,强迫以宾佐起......
- 《刘筠传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 刘筠字子仪,大名人。考中进士,为馆陶县县尉。回京,恰逢朝廷诏令知制......
- 《晁迥传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 晁迥字明远,世代都是澶州清丰人,从其父亲晁亻全开始,全家迁移到彭门......
- 《杨亿传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 杨亿字大年,建州浦城人。祖父杨文逸,南唐玉山县令。杨亿将出生时,杨......
- 《王济传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王济字巨川。其先世为真定人,祖父王卿,擅长辩论,被赵王。。召见作为......
- 《梁鼎传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 梁鼎字凝正,益州华阳人。祖父梁钺,在蜀地曾任剑门关使。父亲梁文献......
- 《田京传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 田京字简之,世世代代都居住在沧州,后来迁移到亳州鹿邑。考中进士后......
- 《范祥传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 范祥字晋公,。。州三水人。进士及第,从乾州推官不久升为殿中丞、镇......
- 《陈贯传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈贯字仲通,其先辈为相州安阳人。后来将其父葬在河阳,因此就在河阳......
- 《李防传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 李防字智周,大名内黄人。考中进士,成为莫州军事推官。跟随曹彬出使......
- 《滕宗谅传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 滕宗谅字子京,河南人。与范仲淹同年考中进士,后来范仲淹称赏他的才......
- 《贾黯传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 贾黯字直孺,邓州穰县人。提升为进士第一,开始担任将作监丞、襄州通......
- 《陈从易传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈从易,字简夫,泉州晋江人。考中进士及第,任岚州团练推官,再调彭州军......
- 《姚仲孙传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 姚仲孙,字茂宗。本出身于曹南地区大望族。曾祖父姚仁嗣,官任陈州商......
- 《陈希亮传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈希亮,字公弼,他的祖先是京兆人。唐朝广明(880)年间,避难迁居眉州......
- 《司马池传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 司马池,字和中。自己说是晋安平献王司马孚的后裔。因征东大将军司......
- 《彭乘传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 彭乘,字利建,益州华阳人。年青时即以好学被州里称颂,后考中进士及第......
- 《梁颢传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 梁颢,字太素,郓州须城人。他的曾祖梁涓,做过成武县主簿。祖父梁惟忠......
- 《谢绛传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 谢绛,字希深,他的祖先是阳夏人。到他的祖父谢懿文,做杭州盐官县令,葬......
- 《孙甫传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 孙甫,字之翰,许州阳翟人。少年时好学,每天诵读几千字的文章,仰慕学习......
- 《尹洙传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 尹洙,字师鲁,河南人。年轻时与哥哥尹源都以儒学出名。考取进士,调任......
- 《王洙传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王洙,字原叔,应天府宋城人。少年时聪明博学,学问记忆超过常人。初次......
- 《掌禹锡传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 掌禹锡,字唐卿,许州郾城人。考取进士,任道州司理参军。参加修身立言......
- 《张咏传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 张咏,字复之,濮州鄄城人。少年时意气豪放,不拘小节,即使贫贱时外出交......
- 《王禹翶传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王禹翶,字元之,济州钜野人。出身农民家庭,九岁能写文章,毕士安见了后......
- 《田锡传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 田锡,字表圣,嘉州洪雅人。少年聪悟,喜好读书做文章。杨徽之任峨眉县......
- 《孙扌卞传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 孙扌卞,字梦得,眉州眉山人。六世祖孙长孺,喜好收藏图书,号称“......
- 《王尧臣传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王尧臣,字伯庸,应天府虞城人。考取进士第一名,被授任将作监丞、湖州......
- 《王则传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王则,本是涿州人。因闹饥荒,流落到恩州,自己出卖给别人放羊,后参加宣......
- 《明镐传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 明镐,字化基。密州安丘人。考取进士,任蕲州防御推官。宋真宗去世,进......
- 《丁度传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 丁度,字公雅,他的祖先是恩州清河人。祖父丁岂页,后唐清泰(934~936)初......
- 《王博文传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王博文,字仲明,曹州济阴县人。祖父王谏,曾在宋太宗没即位前的王府任......
- 《宋敏求传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 宋敏求,字次道,赐进士及第,初任馆阁校勘。因参加苏舜钦进奏院的集会......
- 《宋绶传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 宋绶,字公垂,赵州平棘县人。父亲宋皋,任尚书度支员外郎、直集贤院等......
- 《郭逵传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 郭逵,字仲通,他的祖先自邢州徙居洛阳。康定年间(1040),他的兄长郭遵......
- 《狄青传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 狄青,字汉臣,汾州西河县人。精通骑马射击。早期是隶属于御马直的一......
- 《杨崇勋传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 杨崇勋,字宝臣,蓟州人。祖父杨守斌,奉事宋太祖,任龙捷指挥使。父亲杨......
- 《曹利用传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 曹利用,字用之,赵州宁晋县人。父亲曹谏,考取明经,官做到右补阙,后因有......
- 《高琼传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 高琼,家族世代为燕州人。祖父高霸,父亲高乾。五代时,李景割据江南,暗......
- 《陈彭年传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈彭年,字永年,抚州南城人。他的父亲陈省躬,曾任鹿邑县令。陈彭年幼......
- 《王益柔传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王益柔,字胜之。为人刚直尚气节,喜谈论天下大事。因荫庇入仕,官至殿......
- 《贾昌朝传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 贾昌朝字子明,真定获鹿人。他是后晋史官贾纬的曾孙。天禧初年,真宗......
- 《陈执中传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈执中字昭誉,因父亲陈恕在任,为秘书省正字,累迁卫尉寺丞、梧州知州......
- 《宋祁传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 宋祁字子京,安州安陆人。与兄长宋庠同时考中进士,礼部奏宋祁第一名......
- 《宋庠传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 宋庠,字公序,安州安陆人,后来迁居开封雍丘。他的父亲宋王己,曾任九江......
- 《陈尧佐传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈尧佐字希元,其先辈为河朔人。高祖陈翔,为蜀州新井县令,因而安家在......
- 《夏竦传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 夏竦字子乔,江州德安人。父亲夏承皓,太平兴国初年,上呈《平晋策》,补......
- 《丁谓传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 丁谓,字谓之,后来改字为公言,苏州长洲人。他年轻时与孙何友善,一起把......