首页 > 古籍 > 宋史 > 150章 > 王尧臣传

宋史

宋史

《宋史》是二十四史之一,收录于《四库全书》史部正史类。于元末至正三年(1343年)由丞相脱脱和阿鲁图先后主持修撰。《宋史》与《辽史》、《金史》同时修撰,是二十四史中篇幅最庞大的一部官修史书。《宋史》卷帙浩繁,共两千多人的列传,比《旧唐书》列传多出一倍,《周三臣传》将韩通、李筠、李重进同列,横跨五代至宋初,弥补过去新旧五代史之不足。

宋史章节目录:《50章》 《100章》 《150章》 《200章》 《250章》 《300章》 《350章》 《400章》 《450章》 《500章

王尧臣传

书籍:宋史章节:150章更新时间:2017-02-20

王尧臣,字伯庸,应天府虞城人。考取进士第一名,被授任将作监丞、湖州通判。后被召回京应试,改任秘书省著作郎、直集贤院。遇上叔父王氵中犯法受牵连,王尧臣被调离京城出任光州知府。后为父服丧,服丧完毕,任三司度支判官,再升做右司谏。

郭皇后去世,舆论将此归罪到内侍都知阎文应,王尧臣请求将左右侍医药的人都治罪,没有答复。当时是上元节,有官员张灯结彩,王尧臣等他们乘坐的舆轿出门,便向皇帝说:“皇后已恢复名位,如今还未出殡,不应出来游幸。”皇帝因此下令撤除张挂的彩灯。王尧臣后升任知制诰、同知通进银台司、提举诸司库务,又知审刑院,调入翰林院任学士,又任知审官院。

陕西用兵,他任体量安抚使。出发前,向皇帝请求说:“按旧例,使者每到一处,都宣读皇帝的诏书,慰问官吏将校,但不关及到普通百姓。自西夏元昊反叛,至今三年,关中的人民困苦凋敝到了极点,请求让我带诏前往慰劳、安抚他们,并宣布平定叛贼之后蠲免租赋二年。”仁宗听从了他的请求。

出使回来,又对皇上说:陕西兵力二十万,分别屯守四路,但实际可用来应战的只有十万。敌军入侵,常数倍于官军。他们以十战一,我方以一敌十,所以他们三次来犯三次胜,是由于敌我双方兵力众寡太悬殊。泾原靠近叛军巢穴,最首当其冲,应先作防备。如今防备敌人秋季入侵已经很迫切,请增派士兵,以二万屯守渭州,作为镇戎山外的援助;以一万人屯守泾州,作为泾原、渭州的声势;以二万兵力屯守环庆,一万人屯守秦州,以牵制敌军的进攻。

而且敌寇进犯边疆,不怕不能进来,只怕不能撤出。各要塞沿线的地形,虽险易不同,但军队行走都须由大川大河,大川边大多都有寨栅作为控扼要害。敌寇来犯目的是要掳掠,他们各自奋战,因此所向无敌。如延州的金明、塞门寨,镇戎的刘。。、定川二堡,渭州山外的羊牧隆城、静边寨等,都不能扼制抵挡住敌人的进攻。所以敌人不怕不能攻进来。进入汉族内地以后,分途抢攻,俘虏人畜、劫掠财物,兵马都疲困了,然后急忙撤退,再无斗志。如以精兵扼守险要地带,再用强弓利弩猛射,旁边又设奇兵埋伏,切断敌军首尾,边追边打,敌军不失败还能怎样?所以敌人害怕的是不能退出去。

敌寇屡次乘战胜之势,大肆掠夺后撤退,而我方各将不能追击,是由于兵太少而势力又分散的原因。如再循故辙,必无可胜之理。

王尧臣又论述道“:延州、镇戎军、渭州山外三次战斗失败的原因,都是因为敌人先占据了险要阵地,引诱我军,我军将帅不能据险阻击敌军的撤退,而大多都加速追击想立战功。结果部队正疲惫不堪时,便与敌军作战;敌人开始放出铁骑冲击我军,接着用奚人步兵拉强弩猛射,势不可挡,终于导致我军覆败,这是主帅们不考虑怎样应变以吸取以前的失败教训的过失。希望朝廷严训边疆守将,经常远派侦察,遇到敌寇来了,便根据远近设立营寨,然后再估量敌人兵力大小决定派人奋力阻击,不能轻易出战。”皇帝下诏用他的话敕诫守边官吏。

当时韩琦因在好水川兵败,被降职调任秦州知府,范仲淹也因犯擅自给元昊复信被降职为耀州知府。王尧臣说:“这两个人,都忠义智勇,不应该将他们安置在闲散不重要的地方。”他又推荐种世衡、狄青,说他们有将帅之才。第二年,敌寇果然从镇戎军、原州入侵,打败葛怀敏,乘胜攻掠平凉、潘原,关中为之震惊恐惧,自。。州、泾州以东,都关闭堡垒自守。范仲淹主动率领庆州部队攻打敌人,敌人退走。宋仁宗想起王尧臣的话,于是又重新起用韩琦、范仲淹做招讨使,驻在泾州,增加驻军三万人,而使王尧臣再次安抚泾原。

当初,曹玮开垦山外土地,营建笼竿等四寨,招募弓箭手,分给土田,使他们耕战自守。后来守寨的将帅没有很好地安抚驾驭守卫士兵,有时侵夺他们的土田,引起众人怨怒,士兵于是劫持德胜寨的守将姚贵,关闭城门,公开反叛。王尧臣正好经过当地,便写了一封信用箭射到城内,用叛乱谋反的严重后果来劝谕他们,众人于是开门出来投降。王尧臣只按原来的纪律申明约束大家一番后,便走了。

回京后,对皇上说:“自从陕西用兵以来,夏竦、陈执中两人都以两府旧臣身份,做了陕西经略、安抚使、招讨使等职,而韩琦、范仲淹只当了经略副使和安抚副使。后来张存任延州知府、王沿任渭州知府、张奎任庆州知府时,都是学士、待制的身份,也只能管理本路总管的事。到夏竦、陈执中被罢职时,在四路各设统帅,于是各统帅都同时兼任都总管以及经略、安抚、招讨等使,因而武职副总管也就兼任副使。如今韩琦、范仲淹、庞籍等人既然做了陕西路都总管、缘边经略、安抚、招讨等使,四路便应当统一受他们的节制,但尚挂经略使头衔的人还有九个,他们各自独立设置机构行事。他们的名号不同,因而下面所禀受的指挥也就不一样。今天请朝廷撤走路都总管、副总管并取消经略,只任命缘边安抚使一个机构。”不久滕宗谅也有这样的请求,于是裁撤了那些多余重复的机构官员。

又说“:。。延、环庆两路,地方都险固易守;只有泾原一地,自汉、唐以来,都是争夺的要地。从镇戎军到渭州,沿泾河大川直抵泾、。。一带,基本上已无险阻。虽有城堡栅寨据守平地,但与敌方交界,难以防守,要像唐朝的郭子仪、浑王咸一样,常驻扎重兵把守。自赵元昊反叛朝廷以来数年,都由这三处入侵。朝廷在泾州设置统帅府,作为控扼关中、陕西的总指挥部,诚然符合事机。但多次经历失败后,边疆地区空虚,士气不振。希望深刻地认识到我方最近的这一弱势,精选将佐;那些新招集的士兵,未经过训练,应用有经验的老兵更换。倘若一路兵力强实完备,敌寇也就不敢长驱直入了。”因而又论述沿边各城寨、军事要地、敌方路线以及防御战备、轻重物资等的计谋策略共五件大事上奏皇帝。又请求在泾原等五州军垦营田,增加弓箭手,以及请求撤掉潼关的。。望楼,都答复说可以实行。

王尧臣后以户部郎中任权三司使,他征召张硆之、杜杞等十多人任副使、判官等职。当时,入内都知张永和建议,收取老百姓三分之一的房租用来增加军费。王尧臣进奏皇帝说“:这是衰世才做的事,会召来民怨并离散民心,唐德宗就是因此才导致朱氵此的叛乱的。”度支副使林潍害怕张永和,因此附和他的建议,王尧臣奏请罢黜林潍,才停止讨论此事。

夔州转运使奏请增加盐井的年税十余万缗,王尧臣认为皇恩未曾照顾到边远地区的人,反而又要向他们牟取厚利,正好会招致怨恨,朝廷因此取消这一建议。王尧臣迁翰林学士承旨兼端明殿学士,任群牧使。遇上母亲去世停职,服丧完毕,升任右谏议大夫。

当初,学士苏易简、丁度都是从郎中进升中书舍人充当承旨,到王尧臣做承旨,没有升官职,可能是被宰相贾昌朝压制。到这时,文彦博做宰相,因王尧臣任期已满,便优先升职。朝廷在明堂中大摆宴席庆祝,升他做给事中。王尧臣与三司互相讨论茶法,统计全国每年的财税收入与支出,上报数字,因此升任枢密副使。

遇上侬智高反叛,王尧臣奏请将广西宜、容、邕三州分为三路,以融、柳、象三州隶属宜州路,白、高、宝、雷、化、郁林、仪、藤、梧、龚、琼等州隶属容州路;以钦、宾、廉、横、浔、贵等州隶属邕州路;遇到蛮族入侵,由三路会同所属各州郡军队配合快速打击,再命经略、安抚使驻守桂林统一指挥;再加上招募纯朴、有气量、忠心勇敢的当地土军分别屯守,从全、永、道三州运送粮米作为他们的军饷,撤掉远下南方守戍的北方士兵。当时狄青正任岭南经制使,朝廷令他审议王尧臣的提议,狄青认为很好。

在枢密院任职三年,王尧臣尽力裁撤抑制徼亻幸小人,于是有人刻了一匿名信散布京城,但仁宗不认为他有可疑的地方。后以户部侍郎升任参知政事。时间久了,皇帝要用他做枢密使,而当制学士胡宿却坚决地抑制他,于是进升为吏部侍郎。去世后,被追赠为尚书左仆射,谥“文安”。

王尧臣因文学进升,负责内外制度十多年,他的文辞温润华丽。执政时,曾与宰相文彦博、富弼、刘沆一起劝皇帝早立继承人,并说英宗曾被收养在宫中,适宜做继承人,曾草拟诏书挟带着进呈仁宗,但没有成功。

元丰三年(1080),他的儿子王同老进呈他的遗稿,为父亲论功,皇帝访问文彦博,文彦博因此将事情经过详细上奏,皇帝因此给王尧臣加赠太师、中书令,又改谥号为“文忠”。

王尧臣传相关文章

  • 张去华传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 张去华字信臣,开封襄邑人。张去华之父张谊,字希贾。好学,不事家业。......
  • 戚纶传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 戚纶字仲言,应天楚丘人。父亲戚同文,字文约,自己有传。戚纶少年时与......
  • 孙何传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 孙何字汉公,蔡州汝阳人。祖父孙镒,唐末秦宗权占据蔡州,强迫以宾佐起......
  • 刘筠传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 刘筠字子仪,大名人。考中进士,为馆陶县县尉。回京,恰逢朝廷诏令知制......
  • 晁迥传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 晁迥字明远,世代都是澶州清丰人,从其父亲晁亻全开始,全家迁移到彭门......
  • 杨亿传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 杨亿字大年,建州浦城人。祖父杨文逸,南唐玉山县令。杨亿将出生时,杨......
  • 王济传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王济字巨川。其先世为真定人,祖父王卿,擅长辩论,被赵王。。召见作为......
  • 梁鼎传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 梁鼎字凝正,益州华阳人。祖父梁钺,在蜀地曾任剑门关使。父亲梁文献......
  • 田京传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 田京字简之,世世代代都居住在沧州,后来迁移到亳州鹿邑。考中进士后......
  • 范祥传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 范祥字晋公,。。州三水人。进士及第,从乾州推官不久升为殿中丞、镇......
  • 陈贯传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈贯字仲通,其先辈为相州安阳人。后来将其父葬在河阳,因此就在河阳......
  • 李防传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 李防字智周,大名内黄人。考中进士,成为莫州军事推官。跟随曹彬出使......
  • 滕宗谅传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 滕宗谅字子京,河南人。与范仲淹同年考中进士,后来范仲淹称赏他的才......
  • 贾黯传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 贾黯字直孺,邓州穰县人。提升为进士第一,开始担任将作监丞、襄州通......
  • 陈从易传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈从易,字简夫,泉州晋江人。考中进士及第,任岚州团练推官,再调彭州军......
  • 姚仲孙传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 姚仲孙,字茂宗。本出身于曹南地区大望族。曾祖父姚仁嗣,官任陈州商......
  • 陈希亮传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈希亮,字公弼,他的祖先是京兆人。唐朝广明(880)年间,避难迁居眉州......
  • 司马池传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 司马池,字和中。自己说是晋安平献王司马孚的后裔。因征东大将军司......
  • 彭乘传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 彭乘,字利建,益州华阳人。年青时即以好学被州里称颂,后考中进士及第......
  • 梁颢传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 梁颢,字太素,郓州须城人。他的曾祖梁涓,做过成武县主簿。祖父梁惟忠......
  • 谢绛传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 谢绛,字希深,他的祖先是阳夏人。到他的祖父谢懿文,做杭州盐官县令,葬......
  • 孙甫传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 孙甫,字之翰,许州阳翟人。少年时好学,每天诵读几千字的文章,仰慕学习......
  • 尹洙传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 尹洙,字师鲁,河南人。年轻时与哥哥尹源都以儒学出名。考取进士,调任......
  • 王洙传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王洙,字原叔,应天府宋城人。少年时聪明博学,学问记忆超过常人。初次......
  • 掌禹锡传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 掌禹锡,字唐卿,许州郾城人。考取进士,任道州司理参军。参加修身立言......
  • 张咏传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 张咏,字复之,濮州鄄城人。少年时意气豪放,不拘小节,即使贫贱时外出交......
  • 王禹翶传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王禹翶,字元之,济州钜野人。出身农民家庭,九岁能写文章,毕士安见了后......
  • 田锡传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 田锡,字表圣,嘉州洪雅人。少年聪悟,喜好读书做文章。杨徽之任峨眉县......
  • 孙扌卞传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 孙扌卞,字梦得,眉州眉山人。六世祖孙长孺,喜好收藏图书,号称“......
  • 王尧臣传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王尧臣,字伯庸,应天府虞城人。考取进士第一名,被授任将作监丞、湖州......
  • 王则传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王则,本是涿州人。因闹饥荒,流落到恩州,自己出卖给别人放羊,后参加宣......
  • 明镐传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 明镐,字化基。密州安丘人。考取进士,任蕲州防御推官。宋真宗去世,进......
  • 丁度传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 丁度,字公雅,他的祖先是恩州清河人。祖父丁岂页,后唐清泰(934~936)初......
  • 王博文传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王博文,字仲明,曹州济阴县人。祖父王谏,曾在宋太宗没即位前的王府任......
  • 宋敏求传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 宋敏求,字次道,赐进士及第,初任馆阁校勘。因参加苏舜钦进奏院的集会......
  • 宋绶传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 宋绶,字公垂,赵州平棘县人。父亲宋皋,任尚书度支员外郎、直集贤院等......
  • 郭逵传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 郭逵,字仲通,他的祖先自邢州徙居洛阳。康定年间(1040),他的兄长郭遵......
  • 狄青传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 狄青,字汉臣,汾州西河县人。精通骑马射击。早期是隶属于御马直的一......
  • 杨崇勋传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 杨崇勋,字宝臣,蓟州人。祖父杨守斌,奉事宋太祖,任龙捷指挥使。父亲杨......
  • 曹利用传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 曹利用,字用之,赵州宁晋县人。父亲曹谏,考取明经,官做到右补阙,后因有......
  • 高琼传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 高琼,家族世代为燕州人。祖父高霸,父亲高乾。五代时,李景割据江南,暗......
  • 陈彭年传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈彭年,字永年,抚州南城人。他的父亲陈省躬,曾任鹿邑县令。陈彭年幼......
  • 王益柔传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王益柔,字胜之。为人刚直尚气节,喜谈论天下大事。因荫庇入仕,官至殿......
  • 贾昌朝传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 贾昌朝字子明,真定获鹿人。他是后晋史官贾纬的曾孙。天禧初年,真宗......
  • 陈执中传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈执中字昭誉,因父亲陈恕在任,为秘书省正字,累迁卫尉寺丞、梧州知州......
  • 宋祁传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 宋祁字子京,安州安陆人。与兄长宋庠同时考中进士,礼部奏宋祁第一名......
  • 宋庠传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 宋庠,字公序,安州安陆人,后来迁居开封雍丘。他的父亲宋王己,曾任九江......
  • 陈尧佐传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈尧佐字希元,其先辈为河朔人。高祖陈翔,为蜀州新井县令,因而安家在......
  • 夏竦传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 夏竦字子乔,江州德安人。父亲夏承皓,太平兴国初年,上呈《平晋策》,补......
  • 丁谓传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 丁谓,字谓之,后来改字为公言,苏州长洲人。他年轻时与孙何友善,一起把......