首页 > 古籍 > 宋史 > 150章 > 陈希亮传

宋史

宋史

《宋史》是二十四史之一,收录于《四库全书》史部正史类。于元末至正三年(1343年)由丞相脱脱和阿鲁图先后主持修撰。《宋史》与《辽史》、《金史》同时修撰,是二十四史中篇幅最庞大的一部官修史书。《宋史》卷帙浩繁,共两千多人的列传,比《旧唐书》列传多出一倍,《周三臣传》将韩通、李筠、李重进同列,横跨五代至宋初,弥补过去新旧五代史之不足。

宋史章节目录:《50章》 《100章》 《150章》 《200章》 《250章》 《300章》 《350章》 《400章》 《450章》 《500章

陈希亮传

书籍:宋史章节:150章更新时间:2017-02-20

陈希亮,字公弼,他的祖先是京兆人。唐朝广明(880)年间,避难迁居眉州青神县的东山。陈希亮幼年丧父,但很好学,十六岁,将要拜师求学时,他哥哥为难阻止他,派他去将三十多万放出的息钱收回,陈希亮把借钱的人都叫来,烧毁借据然后走了。事业有成就后,便将哥哥的儿子陈庸、陈谕召去读书,他们终于都中了天圣八年(1030)的进士,家乡人在他们家门题匾叫“三俊”。

陈希亮初任大理评事、长沙知县。当地有个叫海印国师的和尚,出入章献皇后家,与权贵们相往来,仗势侵占民众土地,人们没哪个敢正视他,陈希亮把他逮捕依法治罪,全县震惊。郴州竹场有人伪造证券给输粮户送到官府充当税粮,事情被发觉,输粮户将被处死,陈希亮查出输粮户是无辜的,便将他放出来,后来果真找到了伪造证券的人。陈希亮再升做殿中丞,调任。。县知县。该县有个老官吏曹腆犯法,认为陈希亮年轻,轻慢他。陈希亮上任后,首先得到他的罪证将他惩治。曹腆叩头出血,愿意改过自新,陈希亮警告以后将他放了,曹腆后来终于成了一个好官吏。当地巫师每年勒索百姓财物祭鬼,叫作春斋,说不这样就会有火灾;民间谣传有三个红衣老人放火。陈希亮就下令禁止,百姓不敢违犯,而火灾也没有发生。又毁掉淫祠数百座,勒令回家做农民的巫师七十多家。到他被免职离开。。县时,父老乡亲送他出境,哭泣说:“公离开我们,红衣老人又会出现了。”后进升为太常博士。有人说他处理郴州一案把枉判为死罪的人救活了,朝廷因此赏赐给他五品官服。

起初,蜀人在蜀地做官,不能通判州事。陈希亮因为母亲年老,愿意降级做知县以便侍养老母,于是任临津知县。母亲死后,陈希亮服完丧,任开封府司录司事。福胜塔被火烧后,官府计划重建,估计费用要三万钱,陈希亮说:“陕西用兵打仗,希望用这钱馈赠给军队。”朝廷因此下令不再重建。青州平民赵禹上书,说西夏赵元昊必反,宰相认为赵禹狂言,将他流放到建州,赵元昊果然反叛。赵禹向当地官府上诉,没有受理,于是逃到京城自己向宰相理论,宰相发怒,将他关入开封监狱。陈希亮说赵禹该重赏不该治罪,争论不已。皇上释放赵禹,赏他做徐州推官,并且想要陈希亮做御史。碰巧外戚沈元吉因奸盗杀人,陈希亮查得实情,沈元吉自惊仆地而死,沈家上诉控告陈希亮,皇上下诏御史给陈希亮及所有狱吏治罪。陈希亮说“:杀此贼者独我一人而已。”因此被治罪免官废为平民。

一年后,京西兴起强盗,杀害当地郡守县令,富弼推荐说陈希亮可以起用,于是陈希亮复出做房州知州。该州素来无兵守备,民众惊恐万分,只想逃亡,陈希亮用守城和牢狱的士兵再杂用山河户,共得数百人。日夜部署守卫,声振山南,人民依恃他们才得到安宁。殿侍雷甲带兵百多人追强盗到竹山,雷甲不能约束部队,所到之处,士兵暴虐百姓。有人怀疑他们是强盗,报告陈希亮说强盗入境,将到城门。陈希亮立即集合士兵依阻河边拒抗他们,下令士兵手拉满弓但不可发射,士兵都直立就像木偶人。雷甲用箭射他们,士兵也不动,雷甲于是下马拜地请求死罪,说:“当初不知您是官军。”将士们都要求将雷甲斩首示众,陈希亮独只将横暴百姓的十多人治罪,而让雷甲搜捕强盗为自己赎罪。

当时大盗贼头子党军子正嚣张一时,转运使派供奉官崔德斌贝去捕杀他。崔德斌贝没抓到党军子,便将贼军曾落脚过的一家竹山平民向氏包围,杀了向家父子三人,将头砍下挂在南阳市示众。他说“:这就是党军子。”陈希亮察觉向氏是被冤枉的,便将崔德斌贝关入监狱,崔不服。后党军子在商州被抓获,皇帝下诏赐给向家绢帛,免除向家的徭役,又将崔德斌贝流放到通州。有人说华阴人张元逃到夏州,做了赵元昊的谋臣。皇帝下诏将张元全族百余人迁到房地,检查监视他们的出入,张家人饥寒交迫,面临死亡。陈希亮说:“张元的事真相未明,即使真有此事,那为国家做事的人最终也不会顾虑家庭,现在这样做徒然只会坚定他为敌人卖力的决心。况且这些人都是他的远亲,他们是无罪的。”于是密奏告诉皇上,皇上下诏将他们释放。张家老少在陈希亮庭中哭泣道“:我们可以回故乡去了,可又要离开您这位再生父母,怎么办呢?”于是画了陈希亮的肖像带回家立祠祭祀。

任职期满回朝,执政者要陈希亮做大理少卿,陈希亮说:“做法官守文书,不是我的理想,希望管理一郡来为皇上效力。”于是任命他为宿州知州。当时宿州在汴水上造桥,河水涨后接近桥面,常损坏过往舟船。陈希亮开始首创飞桥,不要墩柱,以方便船只往来。皇上下诏赏赐细绢褒奖他,并且推广他的方法,从京城到泗州,都修建飞桥。

皇。。元年(1049),调任滑州知州。上殿奏事时,宋仁宗慰劳他说:“朕知卿疾恶如仇,没有杀外戚沈元吉的事。”还没出发赴任,下诏令他做提举河北便籴。都转运使魏馞弹劾他擅自增减物价。不久魏馞任龙图阁学士、开封府知府,陈希亮请求上朝辩白。奏对完后,仁宗认为陈希亮有理,免了魏馞的职,降职做越州知州,并且要重用陈希亮。陈希亮说:“臣与转运使不和,不能说臣没错。”坚决请求回滑州。遇上黄河在鱼池埽涨水,快要冲垮河堤,陈希亮召集全部河上使者,派出禁卫部队抗灾。他住在河水缺口下极易冲倒的房子里,官吏民众都哭泣着多次劝谏他撤走,陈希亮坚决卧在那里不动,而河水也退去了,人们把他比作王尊。

这年,盗贼从宛句兴起,白天洗劫张郭镇,抓了濮州通判井渊。仁宗很忧虑,询问执政者谁可任用来平贼。未等回答,仁宗又说:“朕已有了。”于是任命陈希亮为曹州知州。不出一个月,陈希亮全部擒住了盗贼。

淮南饥荒,安抚使、转运使都说是寿春知州王正民没有尽职,王正民因此被免官,朝廷令陈希亮乘驿站专车前往代替他。转运使调进里胥的米而免除他们的徭役,共收十三万石,叫作折役米。米价飞涨,人民更加饥荒。陈希亮来后,废除这一做法,并且将此事上奏,因此邻郡也都停止了这一做法。陈希亮又说王正民无罪,他任职办事努力有成绩。皇上下诏又任命王正民为鄂州知州。

后来,调任庐州知州。驻守寿春的虎翼军士兵,因谋反被诛杀,其余没谋反的数百人被迁到庐州,都惶惑不安。一天,有一个士兵偷入官府将要做不利的事。陈希亮笑着说“:这一定是个醉汉。”于是减罪将他流放,再将其余士兵全部交给左右使令,而且要派他们守仓库。有人为此担心,陈希亮却对士兵更加亲信,士兵都感激他的大德,指心发誓要为陈希亮而死。后改任江东提点刑狱,升度支郎中,调任河北提点刑狱。

嘉。。二年(1057),进京任开封府判官,改任判三司户部勾院。朝廷因为三司的事情繁多,公文被滞留不能迅速传递,于是命陈希亮又兼官开拆司。荣州出产盐的井共十八口,年久枯竭,但官府仍如当初一样催收课赋,盐民破产被没收户籍的有三百多家。陈希亮为他们请求朝廷,恢复他们被籍没的财产,每年减免三十余万斤。三司公文被滞留的,自天禧(1017~1021)以来,未登记处理完的有六百零四件,明道(1032~1033)以来新增加的有二百一十二万,陈希亮日夜督促官吏,共用九个月,处理了其中三分之二。度支官员有时不办公,陈希亮便杖打他们。副使认为陈希亮擅自决定刑罚,三司的事因此又停滞下来。

当他迎接陪伴契丹使节回朝后,自己请求到外地任职,朝廷于是以他做京西转运使,赏赐三品官服。石塘河服役的士兵叛乱,首领周元自称周大王,震动了汝、洛间。陈希亮闻信,当天便独自轻骑前往巡察,官吏请求他带兵随同,陈希亮不许。叛贼二十四人在道路中遇到陈希亮,因为陈希亮轻身出来,面色看上去悠闲平和,不能推测,于是互相排列在路周诉说。陈希亮缓缓地问他们有什么困苦,再命一老兵押着他们,并说“:把他们交送到叶县,听我的命令。”到了叶县后,下令说“:你们因为自首,都无罪,但一定有个首谋。”众人不敢隐瞒,于是斩周元示众,将一个军校流放,其余都遣派服役如同从前一样。

迁京东转运使。潍州参军王康前来赴任,途经博平时,有个外号叫“截道虎”的大强盗,将王康及其女儿殴打几乎至死,官吏不敢过问。陈希亮下令追捕很急,终于将他流放到海岛;又弹劾官吏故意放纵之过,官吏因此被免官的有好几个。徐州知州暴虐苛征,因为犯小过错便没收了十多户人家的财产,抓了小偷,一定让他诬枉自己再将他处死。陈希亮向朝廷揭发他的罪状,他终于被撤职罢去。

陈希亮多次上书请求退休,朝廷不同意,调他做凤翔知府。凤翔粮仓储粮可支十二年,主管者担心会腐败变质,闹饥荒的年份,陈希亮将十二万石借贷给百姓。官吏害怕做擅自发放的事,陈希亮便一个人承担责任。这年秋天大丰收,老百姓用新粮还陈谷,官府民众都方便。于阗使者入朝,经过秦州,经略使用客礼招待他。使者很傲慢,留住一个多月,损坏驿站中的家什器物,放纵他的随从到市上抢夺食物,居民都白天关门。陈希亮说:“我曾负责接待契丹使节,了解这种事情。使者起初不敢横暴,都是翻译教的,我狠狠的绳之以法,翻译恐惧,使者就不敢乱动了。何况是于阗小国家的使者呢?”于是派教练使拿着令符告诉翻译说:“进入我国家内,若有丝毫不合法,我将斩了你们。”教练使取得他们立下的军令状回来。使者到后,在庭下列坐四周下拜,陈希亮下令他们坐在两边回廊上,给他们饮食,再护送出境,无一人敢喧哗。

宋英宗即位,陈希亮升任太常少卿。狱中有个强盗,依法当处死,同僚官员认为不应判死刑。后来,强盗杀死守卫的官吏逃跑了。陈希亮将从前的议论交给朝廷审判裁定,而朝廷认为陈希亮的意见是正确的。同僚官员恐惧,要借事来中伤陈希亮,陈希亮自认为没有其事。开始时,州郡官员都用酒来互相赠送,习惯上都由私人得了这些酒,而按法律是不许可的。陈希亮用酒赠送贫寒的游士,随后又说:“这也是私用公物。”便改用自家财产来赔偿酒钱。于是他借此事上书弹劾自己,坚持请求辞职,因此任西京分司。不久退休,后去世,终年六十四岁。陈希亮曾梦见有个异人查图后告诉他的年寿,至此果然是六十四岁。被追赠为工部侍郎。

陈希亮为人清廉、刚直、寡欲,不给人好颜色,自王公贵人以下,都很忌惮他。他见义勇为,不考虑后果。所到之处,奸民劣官,都革心换面,不改的一定被杀。但他内心仁爱宽恕,所以严格而不残忍。年轻时与蜀人宋辅交游,宋辅死于京城,他母亲年老,儿子宋端平还年幼,陈希亮抚养他母亲终身,又将女儿嫁给宋端平,让他同自己的儿子们一同学习,宋端平终于考中了进士。

陈希亮有四个儿子。陈忱,任度支郎中。陈恪,任滑州推官。陈恂,任大理寺丞。陈忄造,字季常,年轻时好饮酒击剑,用财如粪土,仰慕汉代朱家、郭解的为人,当地侠士都尊奉他。在岐山下,带了两随从骑士和两副弓箭与苏轼同游西山。有喜鹊在前面飞起,他派骑士追去射击,没射到,于是打马独自驰出,一发就射到了鹊鸟。因而与苏轼在马上谈论用兵打仗以及古今成败,自称是一世豪士。稍长大后,改变平日志节行为转而读书,想通过读书来在当世驰骋一番,然而终生怀才不遇。他在洛阳的花园住宅的壮丽可与公侯相比,在河北有田每年可收一千匹帛,晚年都放弃不收。隐居在光州、黄州之间,地名叫岐亭。居住庵中吃素,徒步在山中往来,妻儿女奴婢都怡然自得,不与外世通消息,没人认识他们。人们看见他所戴的帽子像个方形屋子,又很高,说“:这难道是古代方山冠的遗像么?”因此称他为“方山子”。到苏轼被贬谪到黄州,经过岐亭,认出了他,人们才知道他是陈忄造。

陈希亮传相关文章

  • 张去华传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 张去华字信臣,开封襄邑人。张去华之父张谊,字希贾。好学,不事家业。......
  • 戚纶传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 戚纶字仲言,应天楚丘人。父亲戚同文,字文约,自己有传。戚纶少年时与......
  • 孙何传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 孙何字汉公,蔡州汝阳人。祖父孙镒,唐末秦宗权占据蔡州,强迫以宾佐起......
  • 刘筠传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 刘筠字子仪,大名人。考中进士,为馆陶县县尉。回京,恰逢朝廷诏令知制......
  • 晁迥传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 晁迥字明远,世代都是澶州清丰人,从其父亲晁亻全开始,全家迁移到彭门......
  • 杨亿传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 杨亿字大年,建州浦城人。祖父杨文逸,南唐玉山县令。杨亿将出生时,杨......
  • 王济传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王济字巨川。其先世为真定人,祖父王卿,擅长辩论,被赵王。。召见作为......
  • 梁鼎传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 梁鼎字凝正,益州华阳人。祖父梁钺,在蜀地曾任剑门关使。父亲梁文献......
  • 田京传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 田京字简之,世世代代都居住在沧州,后来迁移到亳州鹿邑。考中进士后......
  • 范祥传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 范祥字晋公,。。州三水人。进士及第,从乾州推官不久升为殿中丞、镇......
  • 陈贯传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈贯字仲通,其先辈为相州安阳人。后来将其父葬在河阳,因此就在河阳......
  • 李防传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 李防字智周,大名内黄人。考中进士,成为莫州军事推官。跟随曹彬出使......
  • 滕宗谅传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 滕宗谅字子京,河南人。与范仲淹同年考中进士,后来范仲淹称赏他的才......
  • 贾黯传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 贾黯字直孺,邓州穰县人。提升为进士第一,开始担任将作监丞、襄州通......
  • 陈从易传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈从易,字简夫,泉州晋江人。考中进士及第,任岚州团练推官,再调彭州军......
  • 姚仲孙传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 姚仲孙,字茂宗。本出身于曹南地区大望族。曾祖父姚仁嗣,官任陈州商......
  • 陈希亮传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈希亮,字公弼,他的祖先是京兆人。唐朝广明(880)年间,避难迁居眉州......
  • 司马池传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 司马池,字和中。自己说是晋安平献王司马孚的后裔。因征东大将军司......
  • 彭乘传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 彭乘,字利建,益州华阳人。年青时即以好学被州里称颂,后考中进士及第......
  • 梁颢传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 梁颢,字太素,郓州须城人。他的曾祖梁涓,做过成武县主簿。祖父梁惟忠......
  • 谢绛传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 谢绛,字希深,他的祖先是阳夏人。到他的祖父谢懿文,做杭州盐官县令,葬......
  • 孙甫传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 孙甫,字之翰,许州阳翟人。少年时好学,每天诵读几千字的文章,仰慕学习......
  • 尹洙传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 尹洙,字师鲁,河南人。年轻时与哥哥尹源都以儒学出名。考取进士,调任......
  • 王洙传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王洙,字原叔,应天府宋城人。少年时聪明博学,学问记忆超过常人。初次......
  • 掌禹锡传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 掌禹锡,字唐卿,许州郾城人。考取进士,任道州司理参军。参加修身立言......
  • 张咏传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 张咏,字复之,濮州鄄城人。少年时意气豪放,不拘小节,即使贫贱时外出交......
  • 王禹翶传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王禹翶,字元之,济州钜野人。出身农民家庭,九岁能写文章,毕士安见了后......
  • 田锡传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 田锡,字表圣,嘉州洪雅人。少年聪悟,喜好读书做文章。杨徽之任峨眉县......
  • 孙扌卞传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 孙扌卞,字梦得,眉州眉山人。六世祖孙长孺,喜好收藏图书,号称“......
  • 王尧臣传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王尧臣,字伯庸,应天府虞城人。考取进士第一名,被授任将作监丞、湖州......
  • 王则传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王则,本是涿州人。因闹饥荒,流落到恩州,自己出卖给别人放羊,后参加宣......
  • 明镐传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 明镐,字化基。密州安丘人。考取进士,任蕲州防御推官。宋真宗去世,进......
  • 丁度传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 丁度,字公雅,他的祖先是恩州清河人。祖父丁岂页,后唐清泰(934~936)初......
  • 王博文传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王博文,字仲明,曹州济阴县人。祖父王谏,曾在宋太宗没即位前的王府任......
  • 宋敏求传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 宋敏求,字次道,赐进士及第,初任馆阁校勘。因参加苏舜钦进奏院的集会......
  • 宋绶传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 宋绶,字公垂,赵州平棘县人。父亲宋皋,任尚书度支员外郎、直集贤院等......
  • 郭逵传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 郭逵,字仲通,他的祖先自邢州徙居洛阳。康定年间(1040),他的兄长郭遵......
  • 狄青传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 狄青,字汉臣,汾州西河县人。精通骑马射击。早期是隶属于御马直的一......
  • 杨崇勋传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 杨崇勋,字宝臣,蓟州人。祖父杨守斌,奉事宋太祖,任龙捷指挥使。父亲杨......
  • 曹利用传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 曹利用,字用之,赵州宁晋县人。父亲曹谏,考取明经,官做到右补阙,后因有......
  • 高琼传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 高琼,家族世代为燕州人。祖父高霸,父亲高乾。五代时,李景割据江南,暗......
  • 陈彭年传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈彭年,字永年,抚州南城人。他的父亲陈省躬,曾任鹿邑县令。陈彭年幼......
  • 王益柔传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王益柔,字胜之。为人刚直尚气节,喜谈论天下大事。因荫庇入仕,官至殿......
  • 贾昌朝传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 贾昌朝字子明,真定获鹿人。他是后晋史官贾纬的曾孙。天禧初年,真宗......
  • 陈执中传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈执中字昭誉,因父亲陈恕在任,为秘书省正字,累迁卫尉寺丞、梧州知州......
  • 宋祁传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 宋祁字子京,安州安陆人。与兄长宋庠同时考中进士,礼部奏宋祁第一名......
  • 宋庠传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 宋庠,字公序,安州安陆人,后来迁居开封雍丘。他的父亲宋王己,曾任九江......
  • 陈尧佐传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈尧佐字希元,其先辈为河朔人。高祖陈翔,为蜀州新井县令,因而安家在......
  • 夏竦传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 夏竦字子乔,江州德安人。父亲夏承皓,太平兴国初年,上呈《平晋策》,补......
  • 丁谓传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 丁谓,字谓之,后来改字为公言,苏州长洲人。他年轻时与孙何友善,一起把......