宋史
张咏传
张咏,字复之,濮州鄄城人。少年时意气豪放,不拘小节,即使贫贱时外出交游,也不肯居人之下。太平兴国五年(980),濮州推举进士,舆论以张咏为首位被推荐人。当地有个叫张覃的老儒生还没考中进士,张咏便与寇准写信给本州守将,推荐张覃做首选,众人赞许张咏能够谦让。这年,张咏考取了进士乙科,做了大理评事、鄂州崇阳知县。后再升为著作佐郎。因苏易简的推荐,他进入朝廷任太子中允,后又升做秘书丞、麟相二州通判,他自己请求掌管濮州的商市征税以便奉养父母。不久又被召回朝中,被赏赐绯鱼袋,调任浚仪知县。正好遇上李沆、宋。。、寇准连续推荐他的才干,张咏因此做了荆湖北路转运使,上奏建议撤去归、峡二州的送水夫,被就地转为太常博士。
宋太宗听说他的强干,召他回朝,越级升他做虞部郎中,赏赐金印紫绶。十天后,与向敏中一同被提升为枢密直学士、同知银台通进封驳司兼掌三班院。张永德任并代二州部署,有个小校官犯了法,被他鞭打至死。皇帝下诏审治他的罪。张咏将诏书封起退还,并说:“陛下正委派张永德担任边疆守护大职,若因为一个小校官,使主帅受辱,臣恐怕下级会有轻视上级心理。”太宗不听从。不久,果然有士兵联合控告军校的事发生,张咏引用前次的事来议论,太宗改变态度慰抚他。
出任益州刺史,当时李顺叛乱,王继恩、上官正统兵攻讨,但停兵不进。张咏用话激励上官正,劝勉他亲自出击,然后盛情地陈设帷帐为他饯行。酒喝得正酣时,张咏举爵对军官们嘱咐说:“你们蒙受国家的厚恩,没有什么可以报答的,此去应直抵敌寇阵地,荡平丑类。如果旷日持久士气衰落,那么这里就又是你们的死地。”上官正从此决意出兵深入,终于大获全胜。王继恩部下有个士兵在夜间垂下绳索越城逃跑,被官吏抓住后报告给张咏。张咏不想与王继恩失和,当即下令将此兵捆住投到一枯井中,没人知道。当叛军攻城略地之际,民众有很多被胁迫跟随参加叛军,张咏下达公文将朝廷的恩德和信义告谕民众,使他们各自回到田里。并说“:从前李顺胁迫民众做叛贼,今天我将叛贼们改造为良民,不亦可以吗?”当时民间讹传,说有一白头翁午夜时专吃小孩,全州为之嚣然不安。一到夜暮降临,就路无行人。后来将造谣者抓住处死,人们才安定下来。张咏说“:妖怪谣言兴起的时候,灾气就会乘机危害当地。妖怪会有形状,谣言会有声音,制止谣言的办法,在于判断识别,而不在于求神厌胜。”
当初,蜀地士子知道读书向学,但不喜欢做官入仕。张咏考察益州人张及、李畋、张逵等人都有学问品行,受当地人称赞;于是敦促鼓励他们参加科举考试,这三个人果然全都考取了进士,士子们从此懂得了进取。民众有来投诉的,张咏明辨真假,立即做出裁决,人民都很佩服。好事者还编集张咏的故事成书,刻板印刷传播。张咏曾说“:向君子询问可以得到君子的情况,向小人询问可以得到小人的情况,分别从各自的同党那里询访了解,就没有什么不能明白了。”他当政时,恩威并施,蜀人都又敬畏又热爱他。因父亲去世辞职服丧,后复出,改任兵部郎中。正好遇上朝廷下诏在川、陕各州同时混用铜铁两种钱币,每一枚铜钱相当十枚铁钱。张咏上疏说“:昨日经过利州时,那里用一枚铜钱换五枚铁钱,在绵州则一枚铜钱换六枚铁钱,在益州则一枚铜钱又可换八枚铁钱。若统一规定换法,公私都不方便。希望根据各地的估算来折算铜钱。”
宋真宗即位后,加级为左谏议大夫。咸平(998~1003)初,进京升任给事中、户部使,后改任御史中丞。承天节斋戒集会时,丞相大臣中有的人犯戒喝酒,张咏上奏弹劾。咸平二年(999),任同知贡举。这年夏天,以工部侍郎身份出任杭州知州。因当年歉收,民众有很多人私自卖盐来自给,捕获犯法的人数百个,张咏全都减轻刑罚然后遣散他们。部下属官请求说:“不严厉用法律制裁他们,恐怕无法禁止此事。”张咏说“:钱塘一带十万家民众,受饥饿的人九万,如果不靠盐来救活,一旦蜂拥而起做强盗,那就会酿成大患了。等秋天收获了,当会依旧按原来的法律办事。”有户民家的儿子与姐夫争讼家产。女婿说岳父临终时,这儿子才三岁,所以自己受命掌管资产;而且有遗嘱,叫他日后将十分之三的财产分给那儿子,其余十分之七归女婿。张咏看了遗嘱,拿酒洒在地上,说:“你岳父,是个聪明的人,因儿子年幼所以托付给你。如果将七份给儿子,那儿子就会死在你手里了。”立即命令将十分之七分给那儿子,余十分之三留给女婿,人们都佩服他的英明判决。后张咏调任永兴军知府。
咸平五年,马知节从益州知州调任延州知州,朝廷讨论选择可以接替他的人。真宗因张咏以前在蜀郡政绩优异,又命他再次出任益州知州,并加级为刑部侍郎、枢密直学士,并就地升为吏部侍郎。转运使黄观上报他治理益州的政绩,皇上下诏褒奖。恰好朝廷派遣谢涛巡视西蜀,皇上因此令他转告张咏说:“有卿在蜀,朕无西顾之忧了。”回朝后,再次执掌三班,领登闻检院。
张咏中年时脑上生疮,围头巾梳头发都很不方便,因此请求调出朝廷任颍州知州。真宗因为他公直,有声望,两次任益州刺史时,都因政绩突出著名,不应该去管一个小郡。下令中书将张咏召来问他,将委任他到青社或真定去,要他自己选择。张咏推辞不接受,于是任命他做癉州刺史。大中祥符(1008~1016)初,加级任左丞。大中祥符三年(1010),癉州人民因为张咏任期已满请求借调留任,皇上将他就地转为工部尚书,令他再次留任。当年秋天,因为江左旱灾歉收,张咏受命担任癉、宣等十州安抚使,后进级为礼部尚书。皇上听说张咏的脑疮病很重,怜悯他,令薛映乘驿车赶去把他换回。因疾病没有见到皇上,张咏恨不能当面向皇上陈述蕴藏在心中的想法,于是抨击道:“近年来国库空虚,竭尽人民的膏血,用来作为兴建无用的土木建筑的费用,都是奸臣丁谓、王钦若引导了皇上的奢侈心才弄成这样的。不诛杀他们,无以谢天下。”奏章三次呈上后,张咏被调出京城,任陈州知州。
当初,张咏与青州人傅霖少年同学。傅霖不做官。张咏显贵之后,请傅霖出来做官,请了三十次也没请动,到这时他却来谒见。守门人来报告说傅霖求见。张咏责骂说:“傅先生是天下贤士,我尚还不能跟他做朋友,你是何人,竟敢直呼其名!”傅霖笑道“:与你分别一世你还是原样吗?别人怎知世间还有个叫傅霖的人呢?”张咏问:“昔日为何隐居,今日为何出来?”傅霖说:“你快要走了,我来告知你的。”张咏说:“我自己也知道快死了。”傅霖说:“知道了我又何必再说什么。”第二天傅霖便告别离去。一个月后张咏去世,享年七十岁。被追赠为左仆射,谥号是“忠定”。
张咏以刚直公正自任,为政崇尚严猛,曾有个小官忤逆触犯了张咏,张咏用木枷锁住他的脖子。小官愤恨地说“:除非斩了我,这枷锁就永远不会脱去。”张咏恨他与自己作对,立即斩了他。张咏年轻时学习击剑,为人慷慨激昂,喜讲大话,好表现不同寻常的节操。有位读书人在远郡旅游,被仆人劫持,且要得到他的女儿为妻,读书人不能制住他。张咏恰好在旅店中遇到他们,知道了这件事后,即佯装借这个仆人为自己驾一趟车,然后自己独自骑一匹马出城到近郊,等到山林里,便斩了仆人回来。曾对他的朋友说“:张咏幸好生在光明的时代,读了三坟五典之类的书来约束自己,不然的话,就不知自己会成为什么样的人?”所以他又有这样的话说“:服事君王的人廉洁而不说自己贫,勤劳而不说自己苦,忠诚而不说自己有功,公正而不说自己有能,这样就可以事奉君王了。”他的性格果断急躁,病得厉害的时候,一饮食就痛楚加剧,统御下属也更加严峻,尤其不喜欢别人跪拜,命令负责接待客人的人预先告诫劝止。有人违犯时,张咏就连续地回拜不停,或者盘坐痛骂跪拜他的人。真宗曾称赞他的才能可任将帅要职,因为生病所以不能全部发挥他的能力。张咏自号“乖崖”,认为“乖”便与众人不同“,崖”就不利于做事。有文集十卷。他的弟弟张诜,任虞部员外郎。
张咏传相关文章
- 《张去华传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 张去华字信臣,开封襄邑人。张去华之父张谊,字希贾。好学,不事家业。......
- 《戚纶传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 戚纶字仲言,应天楚丘人。父亲戚同文,字文约,自己有传。戚纶少年时与......
- 《孙何传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 孙何字汉公,蔡州汝阳人。祖父孙镒,唐末秦宗权占据蔡州,强迫以宾佐起......
- 《刘筠传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 刘筠字子仪,大名人。考中进士,为馆陶县县尉。回京,恰逢朝廷诏令知制......
- 《晁迥传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 晁迥字明远,世代都是澶州清丰人,从其父亲晁亻全开始,全家迁移到彭门......
- 《杨亿传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 杨亿字大年,建州浦城人。祖父杨文逸,南唐玉山县令。杨亿将出生时,杨......
- 《王济传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王济字巨川。其先世为真定人,祖父王卿,擅长辩论,被赵王。。召见作为......
- 《梁鼎传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 梁鼎字凝正,益州华阳人。祖父梁钺,在蜀地曾任剑门关使。父亲梁文献......
- 《田京传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 田京字简之,世世代代都居住在沧州,后来迁移到亳州鹿邑。考中进士后......
- 《范祥传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 范祥字晋公,。。州三水人。进士及第,从乾州推官不久升为殿中丞、镇......
- 《陈贯传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈贯字仲通,其先辈为相州安阳人。后来将其父葬在河阳,因此就在河阳......
- 《李防传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 李防字智周,大名内黄人。考中进士,成为莫州军事推官。跟随曹彬出使......
- 《滕宗谅传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 滕宗谅字子京,河南人。与范仲淹同年考中进士,后来范仲淹称赏他的才......
- 《贾黯传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 贾黯字直孺,邓州穰县人。提升为进士第一,开始担任将作监丞、襄州通......
- 《陈从易传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈从易,字简夫,泉州晋江人。考中进士及第,任岚州团练推官,再调彭州军......
- 《姚仲孙传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 姚仲孙,字茂宗。本出身于曹南地区大望族。曾祖父姚仁嗣,官任陈州商......
- 《陈希亮传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈希亮,字公弼,他的祖先是京兆人。唐朝广明(880)年间,避难迁居眉州......
- 《司马池传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 司马池,字和中。自己说是晋安平献王司马孚的后裔。因征东大将军司......
- 《彭乘传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 彭乘,字利建,益州华阳人。年青时即以好学被州里称颂,后考中进士及第......
- 《梁颢传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 梁颢,字太素,郓州须城人。他的曾祖梁涓,做过成武县主簿。祖父梁惟忠......
- 《谢绛传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 谢绛,字希深,他的祖先是阳夏人。到他的祖父谢懿文,做杭州盐官县令,葬......
- 《孙甫传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 孙甫,字之翰,许州阳翟人。少年时好学,每天诵读几千字的文章,仰慕学习......
- 《尹洙传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 尹洙,字师鲁,河南人。年轻时与哥哥尹源都以儒学出名。考取进士,调任......
- 《王洙传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王洙,字原叔,应天府宋城人。少年时聪明博学,学问记忆超过常人。初次......
- 《掌禹锡传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 掌禹锡,字唐卿,许州郾城人。考取进士,任道州司理参军。参加修身立言......
- 《张咏传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 张咏,字复之,濮州鄄城人。少年时意气豪放,不拘小节,即使贫贱时外出交......
- 《王禹翶传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王禹翶,字元之,济州钜野人。出身农民家庭,九岁能写文章,毕士安见了后......
- 《田锡传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 田锡,字表圣,嘉州洪雅人。少年聪悟,喜好读书做文章。杨徽之任峨眉县......
- 《孙扌卞传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 孙扌卞,字梦得,眉州眉山人。六世祖孙长孺,喜好收藏图书,号称“......
- 《王尧臣传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王尧臣,字伯庸,应天府虞城人。考取进士第一名,被授任将作监丞、湖州......
- 《王则传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王则,本是涿州人。因闹饥荒,流落到恩州,自己出卖给别人放羊,后参加宣......
- 《明镐传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 明镐,字化基。密州安丘人。考取进士,任蕲州防御推官。宋真宗去世,进......
- 《丁度传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 丁度,字公雅,他的祖先是恩州清河人。祖父丁岂页,后唐清泰(934~936)初......
- 《王博文传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王博文,字仲明,曹州济阴县人。祖父王谏,曾在宋太宗没即位前的王府任......
- 《宋敏求传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 宋敏求,字次道,赐进士及第,初任馆阁校勘。因参加苏舜钦进奏院的集会......
- 《宋绶传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 宋绶,字公垂,赵州平棘县人。父亲宋皋,任尚书度支员外郎、直集贤院等......
- 《郭逵传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 郭逵,字仲通,他的祖先自邢州徙居洛阳。康定年间(1040),他的兄长郭遵......
- 《狄青传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 狄青,字汉臣,汾州西河县人。精通骑马射击。早期是隶属于御马直的一......
- 《杨崇勋传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 杨崇勋,字宝臣,蓟州人。祖父杨守斌,奉事宋太祖,任龙捷指挥使。父亲杨......
- 《曹利用传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 曹利用,字用之,赵州宁晋县人。父亲曹谏,考取明经,官做到右补阙,后因有......
- 《高琼传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 高琼,家族世代为燕州人。祖父高霸,父亲高乾。五代时,李景割据江南,暗......
- 《陈彭年传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈彭年,字永年,抚州南城人。他的父亲陈省躬,曾任鹿邑县令。陈彭年幼......
- 《王益柔传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 王益柔,字胜之。为人刚直尚气节,喜谈论天下大事。因荫庇入仕,官至殿......
- 《贾昌朝传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 贾昌朝字子明,真定获鹿人。他是后晋史官贾纬的曾孙。天禧初年,真宗......
- 《陈执中传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈执中字昭誉,因父亲陈恕在任,为秘书省正字,累迁卫尉寺丞、梧州知州......
- 《宋祁传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 宋祁字子京,安州安陆人。与兄长宋庠同时考中进士,礼部奏宋祁第一名......
- 《宋庠传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 宋庠,字公序,安州安陆人,后来迁居开封雍丘。他的父亲宋王己,曾任九江......
- 《陈尧佐传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈尧佐字希元,其先辈为河朔人。高祖陈翔,为蜀州新井县令,因而安家在......
- 《夏竦传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 夏竦字子乔,江州德安人。父亲夏承皓,太平兴国初年,上呈《平晋策》,补......
- 《丁谓传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 丁谓,字谓之,后来改字为公言,苏州长洲人。他年轻时与孙何友善,一起把......